Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Наверное… возможно… да.
– После того как вы уехали из конторы Шастера, вы не отправились к Эдит де Во?
– Я отказываюсь отвечать.
– А не стоял ли в то время «Шевроле», в котором обычно ездил привратник Чарльз Эштон, возле дома, где жила Эдит де Во?
Шастер беспокойно дернулся и как будто собрался что-то сказать.
– Я отказываюсь отвечать, – монотонно повторил Лекстер.
– Тогда скажите, – настаивал Мейсон, – вошли ли вы в квартиру Эдит де Во? Разве вы не обнаружили ее лежащей на полу без сознания? Разве вы не знали, что она недавно сделала заявление, из-за которого вас могли обвинить в убийстве вашего деда? Разве не по этой причине вы выскочили из комнаты, где она лежала, сели в «Шевроле», помчались к дому Кина, позвонили Шастеру, объяснили ему, что случилось и что вы боитесь, как бы вас не обвинили в убийстве? Разве не для того, чтобы объяснить ранение руки, вы наехали на фонарный столб по пути домой?
Шастер вскочил, размахивая руками.
– Ложь, ваша честь! – закричал он. – Нагромождение лжи! Попытка очернить моего клиента!
Мейсон продолжал созерцать побледневшее лицо свидетеля.
– Если ответ на этот вопрос может послужить основанием для обвинения, так и скажите.
Напряженная тишина повисла над залом. Капельки пота выступили на лбу Лекстера. Он дважды прочистил горло и пробормотал:
– Я отказываюсь отвечать.
– На каком основании? – взревел Перри Мейсон громовым голосом.
– На том основании, что ответ может послужить причиной моего привлечения к обвинению.
– Достаточно, – Мейсон сделал резкое движение рукой.
Траслов наклонился к нему и шепнул:
– Ради всего святого, Мейсон, есть какая-то вероятность, что парень натворил то, что вы говорите, или вы просто хотите расположить суд в пользу вашего клиента?
– Продолжайте вести дело, Траслов, – улыбнулся ему Мейсон. – Думаю, скоро истина восторжествует.
– Вызовите Фрэнка Оуфли, – сказал Траслов.
Оуфли занял свидетельское место, поспешно подтвердил свое имя, место жительства и отношение к покойному Питеру Лекстеру.
– Вечером двадцать третьего, – спросил Траслов, – вы копались в саду дома Лекстеров?
– Да.
– С какой целью? – спросил Мейсон.
– Протестую! – выкрикнул Шастер.
Перри Мейсон любезно улыбнулся и сказал:
– Ваша честь, я представляю в этом деле обвиняемого. Мистер Шастер в суде представительства не имеет. Если я своим вопросом не противоречу вопросу обвинения, свидетель обязан на этот вопрос ответить.
– Это так, – согласился судья Пеннимейкер. – Отвечайте на вопрос.
– Я искал большую сумму денег, которой не хватало после смерти моего деда, искал и другую собственность.
– Почему же вы искали?
– Потому что я получил телеграмму.
– Представляем эту телеграмму в качестве вещественного доказательства, – сказал Траслов, глядя на Перри Мейсона с таким видом, словно ждал, что тот будет возражать.
– Возражений нет, – сказал Мейсон. – Представьте ее в качестве вещественного доказательства.
Траслов развернул телеграмму и прочел вслух:
«КОЛТСДОРФСКИЕ БРИЛЛИАНТЫ СПРЯТАНЫ В КОСТЫЛЕ ЭШТОНА ТЧК БОЛЬШЕ ПОЛОВИНЫ ДЕДОВСКИХ ДЕНЕГ ЗАРЫТЫ ПОД ОКНОМ БИБЛИОТЕКИ ГДЕ РОЗОВЫЙ КУСТ ВЬЕТСЯ ПО РЕШЕТКЕ ТЧК МЕСТО ОТМЕЧЕНО ПАЛОЧКОЙ ВОТКНУТОЙ В ЗЕМЛЮ ТЧК ОНИ НЕГЛУБОКО ТЧК НЕ ДАЛЬШЕ НЕСКОЛЬКИХ ДЮЙМОВ».
– Нужно выяснить, – сказал Траслов, – была ли эта телеграмма отправлена по телефону и был ли это телефон Уинифред Лекстер, невесты обвиняемого.
Мейсон промолчал.
– Вы рыли в том самом месте? – спросил Траслов.
– Да.
– Вы были знакомы с Эдит де Во?
– Был.
– В каких отношениях вы были с ней, когда она умерла?
– Она была моей женой, – с усилием произнес свидетель.
– А теперь спросите его, – сказал Мейсон Траслову, – что говорила ему Эдит де Во насчет смерти его деда.
Траслов удивился, но сразу повернулся к свидетелю.
– Эдит де Во говорила вам о чем-нибудь, связанном со смертью вашего деда, о каких-то подозрительных обстоятельствах, которые она заметила в вечер пожара?
– Ваша честь! – вскочил Нат Шастер. – Ваша честь! Ваша честь! Вопрос отводится! Это основано на слухах! Лишено основания…
Судья Пеннимейкер стукнул своим молотком.
– Сядьте, господин адвокат, – приказал он. – Вы нарушаете порядок: вы не имеете в этом деле представительства, разве только вы выступите защитником Сэма Лекстера.
– Я отвожу вопрос как раз в интересах Сэма Лекстера.
– Сэмюэль Лекстер не является какой-либо из сторон в этом деле. Адвокат Мейсон, и только он, имеет право отводить вопросы. Я уже сообщал вам об этом.
– Но это грубое нарушение! Моего клиента обвиняют в убийстве, не давая ему возможности защищаться! Ну и ловчат эти два юриста! Начинают с того, что привлекают за убийство совсем другого человека, а потом обвиняют моего клиента, а я ничего не могу поделать, потому что они не отводят вопросы!
Судья Пеннимейкер помимо воли улыбнулся.
– Ситуация ироническая, господин адвокат, – сказал он, – но, бесспорно, в рамках законности. Сядьте и воздержитесь от того, чтобы прерывать ведение цела.
– Но он не должен отвечать. Иначе у него будут неприятности. Я ему советую не…
На этот раз судья не улыбался.
– Сядьте, – сказал он, – и успокойтесь, иначе вас выведут из зала и оштрафуют за неуважение к суду. Ну?
Нат Шастер медленно сел.
– Сидите и молчите, – приказал судья Пеннимейкер. Потом повернулся к свидетелю: – Отвечайте на вопрос. Разумеется, если нет возражений со стороны защиты. Если есть возражения, я поддержу мнение о том, что данное свидетельство основано на одних слухах.
– Вопрос ни в коем случае не отводится, – изысканно вежливо заявил Мейсон.
Шастер приподнялся, потом снова сел с неприятной гримасой.
Фрэнк Оуфли медленно сказал:
– Моя жена мне говорила, что вечером того дня, когда был пожар, она шла мимо гаража. Она видела, что Сэм Лекстер сидел в машине, выхлопная труба была соединена с радиатором отопления при помощи шланга – через радиатор нагревалась спальня моего деда.
– Мотор работал? – спросил Траслов.
– Она говорила, что работал.
– Она вам говорила, кому еще она об этом рассказывала?
– Да.
– Кому же?
– Перри Мейсону, адвокату, и Дугласу Кину, обвиняемому.
– Достаточно, – сказал Траслов. – Спрашивайте вы, господин защитник.
Перри Мейсон почти светским тоном заметил:
– Мистер Оуфли, вы, кажется, были с Эдит де Во перед тем, как она обнаружила Сэмюэля Лекстера в машине в ночь пожара?
– Это так. Мы с ней гуляли и… строили планы на будущее… – Свидетель внезапно осекся, отвел глаза, его лицо перекосила гримаса. Он с трудом овладел собой, потом посмотрел в глаза Перри Мейсону и сказал хриплым от волнения голосом: – Я боялся, что дед не одобрит этого брака. Наши встречи были тайными, но мы собирались пожениться, как только будет возможность.
– Она была абсолютно уверена, что в машине сидел именно Сэмюэль Лекстер? – задал следующий вопрос Перри Мейсон.
– По-моему, да, – сказал Оуфли. – Хотя она говорила, что не рассмотрела его лица. У Сэма Лекстера заметная шляпа, ее-то она ясно видела.
– Он с ней говорил?
– Да, говорил, и ей показалось, что это был голос Сэма Лекстера. Хотя, когда я ее расспрашивал, она припомнила, что голос звучал приглушенно из-за того, что человек наклонился над рулем.
– Известны ли вам какие-либо мотивы, по которым Сэм Лекстер хотел бы убить своего деда?
– Ну конечно. Завещание.
– Известны ли вам какие-либо мотивы, по которым он хотел бы убить Чарльза Эштона?
Нат Шастер изобразил на своей физиономии целую пантомиму, выражающую протест, но, вспомнив предупреждение судьи, остался на месте и промолчал.
– Нет, неизвестны, – ответил Оуфли.
– Знаете ли вы, где был Сэм Лекстер, когда убили Эштона?
– Нет, не знаю.
– А вы где были в это время?
– Я был у Эдит де Во.
– Совершали свадебный обряд? – спросил Мейсон.
Свидетелю было явно неприятно отвечать на этот вопрос.
– Кажется, его убили вскоре после нашего обряда, – сказал он.
– Простите, что я потревожил вашу рану, – мягко сказал Мейсон. – У меня все.
– У меня тоже все, – объявил Траслов.
Шастер с надеждой взглянул на членов суда, судья Пеннимейкер отвернулся от него и повторил:
– Это все.
Траслов дружески подмигнул Мейсону и попросил:
– Вызовите Тельму Пиксли.
Вошла Тельма Пиксли и принесла присягу.
– Вам известен обвиняемый?
– Очень хорошо известен.
– Вы его видели двадцать третьего – в тот вечер, когда убили Чарльза Эштона?
– Видела.
– Что он делал? Заявляю членам суда и присяжным, что это выясняется исключительно для того, чтобы установить мотив следующего убийства. Думаю, тот факт, что костыль привратника был найден в квартире Эдит де Во, указывает…
– Возражений нет, – прервал его Перри Мейсон. – Свидетельница может отвечать на этот вопрос.
- Дело заикающегося епископа - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Дело о двойняшке - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Дело о краже на дороге - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Дело о сонном моските - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Прокурор держит свечу - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Дело одинокой наследницы - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Дело о дневнике загорающей - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Дело смеющейся гориллы - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Дело о девушке с календаря - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Дело о племяннице лунатика - Эрл Гарднер - Классический детектив