Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Алтея не настаивала. Узнать номер через телефонную компанию не составляло труда.
— Если вспомнишь что-нибудь еще, неважно, насколько тебе это покажется серьезным, позвонишь мне снова?
— Постараюсь. Слушайте, я очень надеюсь, что вы выручите девочку и эти гады получат по заслугам.
— Мы это сделаем. Спасибо.
— О'кей, привет Дикому Биллу.
Прежде чем Алтея сумела придумать ответ, Джейд бросила трубку. В дверном проеме показался Колт. Глаза у него были пустые, выражение лица напряженное.
— Вы можете доставить ее сюда. Живой свидетель…
— Да, могу. — Алтея снова подняла трубку. Надо было установить номер. — Но не хочу. — Она предостерегающе подняла руку, прежде чем Колт успел что-нибудь сказать, так как оператор ответил. Она сделала официальный запрос.
— Код района 212,— заметил Колт, пока она записывала данные в блокнот. — Вы можете попросить местную полицию взять ее.
— Нет, — отрубила она, пряча блокнот в сумочку, встала и потянулась за плащом.
— Но почему же нет? — Колт схватил ее за руку. — Если вы столько извлекли из нее по телефону, можно извлечь гораздо больше при личном общении.
— Именно потому, что я столько извлекла по телефону. — Недовольная его вмешательством, Алтея отдернула руку. — Она мне выдала все, что знала, просто отвечая на вопросы. Без угроз, без посулов, без хитростей. Я спрашивала — она отвечала. Я не хочу потерять ее доверие, Найтшейд. Если она мне понадобится, чтобы раздавить этих подонков, я прибегну к ее помощи. Но только тогда, не раньше. И только с ее согласия, — упрямо добавила она. — Это ясно?
— Да. — Он коснулся рукой ее лица. — Да, это ясно. Вы полностью правы. Итак, вы хотите взять ордер и проверить тот, другой адрес?
— Да. Поедете со мной?
— Еще бы. У нас будет достаточно времени закончить обыск, прежде чем мы отправимся.
Она остановилась в дверях.
— Отправимся? Куда?
— Нам с вами предстоит небольшое путешествие, лейтенант. Я вам все расскажу по дороге.
Глава 8
— Мне кажется, мы сошли с ума, — пробормотала Алтея, вцепившись в сиденье, когда «сессна» взмыла в прозрачное осеннее небо.
Уютно устроившись в пилотском кресле, Колт бросил на нее острый взгляд.
— Ну-ну, вы же крутая женщина, неужели вам не нравятся самолеты?
— Конечно, мне нравятся самолеты. — «Сессну» основательно тряхнуло на воздушной яме. — Но они мне нравятся с экипажем.
— А, эти гребцы на галерах… Когда мы наберем высоту, вы сами сможете пилотировать.
Алтея совершенно не это имела в виду, но она ничего не сказала, наблюдая ландшафт под крылом. Она действительно любила летать. Это было так прекрасно! Застегиваешь ремень, настраиваешь наушники на передачу по своему выбору или открываешь книгу и отключаешься на время полета.
Она не любила раздумывать о том, что не поддавалось логике.
— Мне думается, мы попусту тратим время.
— Бойд не стал спорить, — возразил Колт. — Слушайте, Тея, нам, в сущности, известно местонахождение дома. Я изучал эту проклятую пленку до тех пор, пока у меня глаза на лоб не полезли. И я узнаю дом, если увижу, и окружающую его местность тоже. Так что стоит попробовать.
— Может быть.
— Подумайте сами. — Колт заложил вираж, чтобы лечь на курс. — Они поняли, что пахнет жареным, вот почему и смылись из пентхауса. Они хотят знать, куда делась та пленка, но если они попытаются связаться с Лео, то не найдут его, так как вы его упрятали в безопасное место.
— Так что они остаются за пределами Денвера, — согласилась она. Шум моторов надоедливо бил в уши. — Они могут даже смотать удочки и удрать совсем.
— Вот этого я и боюсь, — процедил сквозь зубы Колт. — Что тогда будет с Лиз? Любые варианты выглядят неутешительно.
— Да, — согласилась Алтея. — Утешительного мало.
— Надо думать, подонки будут торчать в доме до лучших времен. Даже если они догадаются, что мы знаем о его существовании, им и в голову не придет, что мы можем узнать его местонахождение. Они не знают о Джейд.
— Вы правы, Найтшейд. Но мне кажется, вы больше полагаетесь на слепую удачу, которая выведет нас на них.
— Я часто действую наудачу… Лучше? — спросил он, выравнивая самолет. — Здесь очень красиво, не правда ли?
На севере поднимались снежные вершины гор, а между скалистыми гребнями лежала широкая ровная долина. Они летели достаточно низко, чтобы различать отдельные машины на шоссе, небольшие скопления домиков и густую сочную зелень на западе.
— Да, красиво… А у вас есть лицензия пилота, Найтшейд?
Он с изумлением воззрился на нее и расхохотался.
— О Господи, я от вас без ума, лейтенант! Какую вы предпочитаете брачную церемонию — пышную или скромную, интимную?
— Вы действительно временами сходите с ума, — проворчала она, отворачиваясь к окну. Надо поинтересоваться насчет его лицензии после возвращения в Денвер, подумала она. — Вы ведь говорили, что такие вещи вас не волнуют.
— Я лгал, — весело ответил он. Несмотря на непроходящую тревогу, ему казалось, что он в жизни не чувствовал себя лучше. — С этим у меня проблемы. И избавить от них может только такая женщина, как вы.
— Вам надо сходить к психиатру.
— Тея, мы с вами будем великолепной парой. Вот увидите, как вас примет моя семья.
— Я не желаю знакомиться с вашей семьей. — У нее вдруг непонятно почему заныло под ложечкой.
— Что ж, может, вы и правы, с этим можно подождать, пока вы не будете готовы идти к алтарю. Моя мать любит командовать, но вы с ней справитесь. Мой отец настоящий джентльмен, с ним вы прекрасно поладите. Ужасно любит порядок, недаром он адмирал.
— Адмирал? — Она забыла, что решила упорно молчать.
— Ну да, моряк. Пойдя в авиацию, я разбил ему сердце. — Колт пожал плечами. — Затем, у меня еще есть тетя… Но будет лучше, если вы с ними сами познакомитесь.
— Я не желаю знакомиться с вашей семьей. — Ее заявление прозвучало скорее жалобно, чем твердо, и это еще больше разозлило Алтею. Она отстегнула ремень и прошла в хвост самолета, к крохотному буфету, где отыскала пакет с орешками и бутылку минеральной воды. Из любопытства она открыла маленький холодильник и обнаружила в нем банку икры и бутылку «Божоле».
— Чей это самолет?
— Одного приятеля Бойда. Он любит на нем возить женщин на уик-энд.
Она фыркнула и вернулась с пакетом орешков на свое место.
— Должно быть, Харри-распутника. Он постоянно предлагал мне взлететь в сексуальное небо.
— Вот как? Не ваш тип?
— Очень уж очевидный… Впрочем, мужчины все такие.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Портрет смерти - Нора Робертс - Остросюжетные любовные романы
- Секс как орудие убийства - Нора Робертс - Остросюжетные любовные романы
- Северное сияние - Нора Робертс - Остросюжетные любовные романы
- Потрясающий мужчина - Робертс Нора - Остросюжетные любовные романы
- Большие тайны маленького отеля - Нора Робертс - Остросюжетные любовные романы
- Триумф смерти - Нора Робертс - Остросюжетные любовные романы
- Плата за красоту - Нора Робертс - Остросюжетные любовные романы
- Слепая страсть - Нора Робертс - Остросюжетные любовные романы
- Сценарии судьбы Тонечки Морозовой - Татьяна Витальевна Устинова - Детектив / Остросюжетные любовные романы
- Эффект недостигнутой цели - Татьяна Коган - Остросюжетные любовные романы