Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А что, если они вдвоем срубили деньжат, а потом Глен не захотел делиться? Вот и порешил Рассела и Элис, чтоб оставить себе весь навар.
– Не знаю, – вздохнула Берт и, поразмыслив, продолжала: – Знаешь, что еще может быть?
– Шантаж! – хором сказали мы.
– К примеру, Рассел с Гленом все же каким-то образом выследили Теннисона, – рассуждала Берт, – и стали его шантажировать. Мол, или давай плати, или сдадим тебя в полицию.
– Но все равно непонятно, при чем здесь мы. Мы ведь даже не помним этого Теннисона.
– А вдруг у него паранойя? – предположила Берт. – Что, если он убивает всех, кто, по его мнению, может его помнить? Тогда понятно, почему погиб Рассел. И зачем стреляли в нас.
– Все равно неясно, кто та тетка из мотеля, – заметила я.
Нахмурившись, Берт потерла лоб.
– Господи, даже голова разболелась! У меня такое чувство, словно кого-то в этой истории мы должны знать. Или что-то.
– Ни черта мы не знаем! Нам даже неизвестно, поймали этого Теннисона или нет. Если об этом и писали в газетах, мы, наверное, тогда учились в колледже и могли пропустить.
Берт вздохнула:
– Можно, конечно, опять посмотреть микрофильмы, но ведь придется прошерстить все годы после убийства.
Я покосилась на нее.
– Есть другой способ…
Вдавив педаль газа, я проскочила поворот на бульвар Наполеона и затормозила у бензоколонки. Там был очень удобный телефон-автомат: достаточно протянуть руку – и звони, не вылезая из машины.
Опустив стекло, я запихнула в прорезь монету и набрала номер «горячей линии» нашей радиостанции. Дейл Кертис, режиссер программы новостей и настоящий трудоголик, был, представьте, воскресным днем на службе, и в прекрасном настроении. Внешне Дейл смахивает на престарелого хиппи – с соответствующим гардеробом, так что никого не удивляет, что у него явно отсутствует личная жизнь.
Что у Дейла есть, так это связи в полиции Луисвиля. Те самые безымянные «источники», на которые всю дорогу ссылаются репортеры. Люди, которые снабжают его информацией, не задавая лишних вопросов. Дейл снял трубку после первого же гудка, и я коротко изложила суть дела.
– Ясен перец, детка, – отозвался Дейл. – Звякну тебе опосля в твою берлогу, как только разживусь фактурой.
Он на самом деле так разговаривает. Отчасти это объясняет, почему у него нет личной жизни.
– Я буду у сестры. – И продиктовала ему оба телефона.
– Заметано, куколка, – жизнерадостно кукарекнул Дейл и дал отбой.
Залив полный бак, мы отчалили домой. Еще издали я заметила на крыльце Берт темный силуэт. У меня свело живот.
– Кто это? – испуганно прошептала Берт. Не в силах разобрать с такого расстояния, я быстренько прикинула возможные варианты. Трент. Джейк. Глен. Гецманн. Один из Болванов. И – о да! – мистер Маньяк-Убийца.
Темный силуэт, очевидно, узнал мою машину, ибо принялся размахивать руками. Я пригляделась. Убийцы-параноики обычно машут руками? Вроде бы нет. Я расслабилась. Наверное, это снова Трент, решил сыграть на бис вчерашнюю партию с пиццей. Возможно, на сей раз дуэтом с Берт. Как говорится, куй железо, пока горячо.
Я прибавила газу, искоса глянув на Берт. Никаких сомнений: она думала о том же, ибо на губах ее расцветала улыбка.
Я тоже улыбнулась. Сдается мне, сестренка запала на этого сыщика. Ну и на здоровье.
Лишь подкатив поближе, мы опознали хлопающий крыльями силуэт.
Это был Джейк. Рядом с ним на ступеньках покоились несколько больших белых пакетов с иероглифами на боках. Так-так-так. Похоже, Джейк вознамерился последовать примеру Трента и решил побить пиццу соперника китайскими изысками.
Едва мы вылезли из машины, Джейк зашагал к нам, не сводя глаз с лица Берт. Одет он был в свою нынешнюю униформу – джинсы в обтяжку, высокие ботинки, расхристанная клетчатая рубашка, ковбойская шляпа и ветровка. Хорошо хоть, избавился от цыплячьего пера в ухе – заменил его на скромный бриллиант.
К бывшей жене Джейк приблизился чуть ли не робко. Будь шляпа у него в руках, а не на голове, он бы, наверное, нервно теребил ее, как Гэри Купер, приглашающий на свидание дочку хозяина ранчо. Одну руку Джейк держал за спиной.
– Как дела, Нэн? – скороговоркой бросил он мне, не сводя глаз с Берт.
И как только я, дура, могла хоть на секунду вообразить, будто Джейк положил на меня глаз? Слепому видно, он все еще без ума от Берт.
– Как дела, Берт? Я тут поесть принес? Думал, мы втроем посидим немножко?
Мать честная, и каждую фразу он произнес с вопросительной интонацией! Не знаю, как Берт, но лично мне больше нравился самоуверенный Джейк, нежели этот чудик-нытик.
– Наверное, я вчера малость перегнул палку? – продолжал бывший зять. – Извините? Не знаю, что на меня нашло?
Берт попыталась строго глянуть на него, но я видела, что она тает. А я в свою очередь горела желанием пошуровать в пакетах, угнездившихся на крыльце. От ароматов, которые они источали, мой желудок урчал как оглашенный.
Джейк вынул руку из-за спины и с широкой улыбкой преподнес Берт букет ярких хризантем. Заметно увядший букет.
Это сколько же «друг семьи» просидел на крыльце?!
Берт внимательно оглядела поникший веник, затем перевела взгляд на Джейка. Ее лицо расцвело в ответной улыбке.
– Отлично, Джейк! – воскликнула она, принимая цветы. – Заходи.
Подобрав пакеты, Джейк одарил меня победной улыбкой и последовал за Берт в дом.
К несчастью, милый зять вновь стал самим собой, едва стопы его коснулись ковра в гостиной. Наверное, невмоготу стало играть робкого нытика. – Так где вы были? – вопросил он не без раздражения.
Берт напряглась, а я бросила Джейку предостерегающий взгляд.
– Наверное, я был излишне резок, – спохватился тот. – Извините. Просто я переволновался за вас. Сами понимаете, это убийство, да и все остальное… Ну, общение с полицией, с этим частным сыщиком.
Частный сыщик в его устах прозвучал совсем как ядовитая змея.
– Не говоря уже о взломщиках, – присовокупил Джейк. – Словом, вам немало пришлось пережить.
О да! Стоит вспомнить сестричкины шуры-муры с Трентом. От поцелуев с таким симпатягой и впрямь можешь схлопотать нервное истощение.
По сути, Джейк не знал и половины всего – мы даже не рассказывали ему, что в нас стреляли. И о гибели Элис Мурмен. Знай он обо всем этом, возможно, не стал бы ошиваться в кустах вчера вечером, а унес бы ноги.
– У нас все хорошо, Джейк, – объявила Берт. Ага, лучше не бывает.
Она отправилась на кухню и через минуту вернулась с вазой, из которой торчали чахлые хризантемы. Сестренка расчистила место на каминной полке и торжественно водрузила на нее жалкий букет. Благородный жест, но если эти дохлые цветики когда-либо воспрянут – клянусь, слопаю их без хлеба.
Между прочим, вполне реальная перспектива в моем нынешнем состоянии. Желудок мой продолжал выводить голодные рулады. Неужели мы весь день ничего не ели?
Берт вновь отправилась на кухню и зашуршала целлофановыми пакетами. Я догадалась, что она достает бумажные тарелки и чашки. Последовав за ней, я вытащила пластиковые вилки и ножи. Пока Берт была замужем, она признавала только фарфор, но за последний год стала горячей сторонницей одноразовой посуды.
Джейк, со своей стороны, явно был горячим сторонннком пословицы «Мужику одна забота – чтобы шла путем работа». Покуда мы с Берт метали на стол одноразовую утварь и вскрывали упаковки с китайскими кушаньями, Джейк стоял скрестив руки на груди и ждал.
– Учитывая последние события, вполне естественно, что меня интересует, где вы были… – наконец изрек он.
Тот же самый вопрос, что задавал прежде, только в более нарядной упаковке.
Берт знаком велела Джейку садиться и с нежной улыбкой ответила:
– Мы с Нан ездили по делам.
Джейк заметно опешил, но явно намеревался избежать ссоры любой ценой.
– Конечно, это меня не касается. Вы свободные люди и можете делать все, что хотите. Просто я беспокоился, вот и все.
Присев напротив, Берт вновь одарила экс-мужа нежной улыбкой:
– Очень мило с твоей стороны.
Обосновавшись подальше от голубков, я откупорила двухлитровую бутыль колы, плеснула в пластиковый стаканчик и с наслаждением отхлебнула.
– Поймите же, я не смогу вам помочь, не зная, что происходит, – продолжал бубнить Джейк.
Полагаю, при этом он сверлил Берт участливым взглядом, только я на него не смотрела – открыв очередную коробочку, увлеченно уминала му-гу-гай-пан и не желала, чтобы мой взгляд был превратно истолкован как предложение поделиться.
Наградив Джейка очередной улыбкой, Берт занялась кунг-пао-чикеном.
– Знаешь, если б ты не шнырял по моим кустам, – ласково ответила она, ткнув в его сторону пластиковой вилкой, – и не заводился по пустякам, тогда я, возможно, и рассказала бы тебе кое о чем.
- Черт из табакерки - Дарья Донцова - Иронический детектив
- Плохая репутация Курочки Рябы - Дарья Донцова - Иронический детектив
- Купание в объятиях Тарзана - Татьяна Луганцева - Иронический детектив
- Лобстер для Емели - Дарья Донцова - Детектив / Иронический детектив
- За семью печатями [Миллион в портфеле] - Иоанна Хмелевская - Иронический детектив
- Убийство под соусом маринара - Юлия Евдокимова - Иронический детектив / Классический детектив / Путешествия и география
- Джакузи для Офелии - Наталья Александрова - Иронический детектив
- Звезда тантрического секса - Галина Полынская - Иронический детектив
- Как я была Пинкертоном. Театральный детектив - Фаина Раневская - Иронический детектив
- Жена скупого рыцаря - Оксана Обухова - Иронический детектив