Рейтинговые книги
Читем онлайн Призвание (народный перевод) - Кейт Тирнан

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 43

Это становится смешно. Толстая, старая Гриер, единственная заметила, что происходит. Она не пожалела слов. — Твоя душа болит, а сердце усыхает, — сказала она мне. — Эта тьма тебя выворачивает. Так воспользуйся этим, мальчик.

Сначала когда я сходил с ума от боли, я не понимал, что она имела в виду. Хотя оказалось не трудно вычислить. Кто может лучше призвать черную магию, чем тот, чья душа опустилась во тьму?

Нимхид

Хантер разглядывал из окна гостиной свинцовое зимнее небо, его рот был плотно сжат. Рейвин все еще спала, а Робби пошел за бубликами.

Бри, скрестив ноги, сидела на полу в гостиной, занимаясь йогой.

— Слушай, я вижу, что ты пытаешься защитить Киллиана, но лично я не уверена в его пропаже.

— Знаю, о чем ты, — сказала Скай, сидя на диване.

Хантер посмотрел на меня.

— Я хочу выяснить все, что случилось прошлой ночью, когда вы с Киллианом почувствовали присутствие угрозы. Знаю, ты думаешь, что все мне рассказала, но расскажи снова. Каждые мельчайшие детали, неважно, какими незначительными они тебе могут показаться.

Я села на диван.

— Мы сидели в гостиной, просто разговаривали, когда оба почувствовали опасность. Киллиан сказал, что что-то или кто-то пытается проникнуть в квартиру. Я послала тебе сообщение, и мы оба стали искать причину. Потом я подошла к домофону, спросила швейцара, видел ли он кого-нибудь. Киллиан проверил прихожую. Затем последовал такой сильный стук в окно, что напугал нас обоих до смерти.

— Прошлой ночью ты ничего сказала о стуке, — резко сказал Хантер.

— Потому что ничего особенного не произошло. Просто голубь. И потом, ты пришел сразу после этого.

Хантер нахмурился.

— Голубь?

— Что? — спросила я. — Что не так?

— Голуби не ночные птицы, — сказал Хантер. Он выглядел напряженно. — Что именно ты видела?

Я почувствовала нарастающую тревогу.

— Ну, это было так смутно. Перья. Коричневые и серые, я думаю. Где-то такой, — руками я показала размер с большую дыню.

— Великоват для голубя, — тут же сказал Хантер. — Я подозреваю, что это была сова.

У меня во рту пересохло. — Ты думаешь…

Он кивнул.

— Думаю, что кто-то из Эмиранта перевоплотился.

Воцарилась долгая тишина. Я пыталась успокоить взбунтовавшийся желудок.

— По крайней мере, мы можем быть уверены, что были правы о том, что Киллиан их мишень, — сказал Хантер. — Очевидно, кто-то из Эмиранта последовал за ним сюда.

— Он знал, — сказала я, внезапно поняв, почему Киллиан был так подавлен после инцидента с «голубем». — Он не сказал нам, но я уверена, что он точно знал, что это было.

Хантер тяжело вздохнул.

— Вопрос в том, исчез ли Киллиан сам, или Эмирант как-то ухитрился его похитить. Мы должны найти его прежде, чем с ним что-то случится.

Я подумала о часах Кьярана, задаваясь вопросом, могли бы мы их как-то использовать, чтобы узнать, где был Кьяран.

— Хантер, — позвала я, нервничая. — Мне надо показать тебе кое-что. Выйдем на минуту.

Бри и Скай вопросительно посмотрели на меня, когда Хантер пошел со мной в комнату для гостей. Отчаянно желая быть откровенной с ним с самого начала, я достала часы из кармана своей куртки и протянула ему.

Одна его светлая бровь поднялась, когда он развернул зеленый шелковый сверток.

— Откуда это у тебя? — спросил он, с непроницаемым видом.

Я рассказала ему все.

Хантер молча выслушал. Потом бесконечно долго смотрел только на меня. Мне не нужно было мое ведьминское чутье, чтобы понять, как я разочаровала его — потому что действовала так опрометчиво, потому что скрыла от него некоторые вещи, особенно когда знала, что Кьяран был лидером Эмиранта.

— Прости, — сказала я. — Я должна была сказать тебе.

— Да. Должна была. — Он выглядел устало. — Тем не менее, часы могут оказать неоценимую помощь. Давай посмотрим, помогут ли они нам. — Он обиженно остановился. — Поскольку ты связана с Мейв, а это было ее, именно тебе нужно держать их.

Я взяла у него часы и сжала их в руке. Интуитивно мы оба стали обдумывать положение, сосредоточившись на ритме тиканья часов.

Хантер пропел несколько слов на гэльском языке.

— Заклинание заставит проявиться энергию, которая есть в часах, — объяснил он.

Я почувствовала тепло, исходящее из золотых часов и безрассудная нежность затопила меня, благодаря чему я признала силу своей матери.

— Мама берегла их, — сказала я Хантеру.

Он нарисовал руну в воздухе, я узнала Пеорт, руну для обнаружения скрытых вещей.

— Ну что? — спросил он.

Что- то мелькнуло на блестящей поверхности, что-то зеленое. Широкие зеленые глаза Мейв и красновато-коричневые волосы. Я почувствовала, как горло перехватило. В следующую минуту, я увидела Мейв запертую в горящем амбаре. Умирающую.

Вдруг она стояла на открытом месте, ее глаза светились радостью и любовью. Видение снова изменилось. На этот раз оно показывало Мейв в своей ванной. Узкая кровать, покрытая цветным стеганым одеялом, стояла в маленьком пространстве под карнизом. Мейв стояла у окна в белой ночной рубашке, с тоской глядя на луну. Я была уверена, что она думает о Кьяране.

Теперь покажи мне Кьярана, молча умоляла я часы. Но была только Мейв, и ее образ оставался еще миг, прежде чем исчезнуть.

Я посмотрела на Хантера.

— Боюсь ничего. Только моя мама, до моего рождения.

— Ты в порядке? — спросил он.

Я кивнула, заворачивая часы обратно в зеленый шелк, вернув их обратно в карман своей куртки.

— Что ж, потом попробуем еще раз, — сказал Хантер. Он залез в свой карман и достал карточку, на которой была изображена Святая Мария, с остроконечным золотым ореолом и маленьким ангелом над головой.

— Мария из Гваделупы, — объяснил Хантер. — Когда я, наконец, нашел Киллиана в заброшенном здании, это было с ним. Я узнал, откуда она.

— Хм? — я не поняла всего.

Хантер улыбнулся.

— Хочешь пойти со мной и узнать, где он это взял?

Мой день внезапно осветился. Я пойду с Хантером!

В гостиной мы кратко обсудили планы на день. Скай и Рейвин пошли по монастырям. Бри и Робби еще не решили. Вечером мы все собирались встретиться в одном сильно расхваленном ресторане.

Мы с Хантером шли по городу к Вест-Вилледж. Хантер направлялся в маленький магазинчик, немного западнее Хадсон Стрит. Витрина магазина была заполнена свечами в разноцветных стеклянных стаканах, крестами, четками, статуэтками святых, чистым хрусталем, травами, маслами и порошками. Мы зашли, и запахло необычной смесью: ладаном и розмарином, мускусом и миррой.

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 43
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Призвание (народный перевод) - Кейт Тирнан бесплатно.
Похожие на Призвание (народный перевод) - Кейт Тирнан книги

Оставить комментарий