Рейтинговые книги
Читем онлайн Смертельный танец - Лорел Гамильтон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 80

И почему не сказать Жан-Клоду правду? А потому что не его это собачье дело. А если откровенно, меня пугало то, что я тогда сделала, и я не хотела с этим иметь дела. Не хотела об этом думать. Не хотела знать, каковы логические следствия из возможности поднять вампира в дневные часы. Я очень хорошо умею в упор не видеть того, с чем не хочу иметь дела.

Вы дрожите, ma petite.

Он отступил, рассматривая мое лицо.

Я мотнула головой:

За мной охотится убийца, а вы спрашиваете, почему я дрожу.

Ma petite, я вас слишком хорошо знаю. Вы дрожите не поэтому.

Мне не нравится, что вы меня используете как бабу-ягу для запугивания вампиров. Я не так страшна.

Нет, но я поддерживал эту иллюзию.

Я отодвинулась:

То есть вы говорили другим вампирам, что я могу ими управлять?

Намекал изредка. – Он улыбнулся, этакое простое выражение лица, когда понятно, что мысли у него совсем не невинные.

А зачем, ради всего святого?

Я кое-чему научился от нашего дипломата Ричарда. Он многих волков перетянул на свою сторону, просто пообещав хорошо с ними обращаться и не заставлять их делать того, чего они не хотят.

И что? – спросила я.

Я приглашал вампиров в свою паству, обещая им не страх и не подавление, а безопасность.

Лив, например?

Он кивнул.

А как вы страхуете себя от дворцового переворота? – спросила я.

Есть способы.

Например, угрожать им некромантом, – сказала я.

Разумеется, – улыбнулся он.

Этому не всякий поверит.

Я точно не поверю, – сказал новый голос.

15

Я повернулась к новому вампиру. Высокий, стройный, кожа цвета свежевыстиранных белых простыней, но под простынями нет движущихся мускулов, простыни не плывут вниз по лестнице и не шагают по комнате с божественным величием. Волосы спадали ниже плеч, даже не рыжие, а красные, почти цвета крови, и на фоне его бледности этот цвет просто кричал. Одет он был в черный плащ-пелерину моды каких-то тысяча семисотых годов, но под ним мелькала худощавая и голая грудь. Тяжелую ткань почти полностью покрывала густая вышивка, такая ярко-зеленая, что просто блестела. Она была под цвет его глаз, зеленых, как у кошки, зеленых, как изумруды. Ниже талии на нем были лайкровые тренировочные штаны в обтяжку, абсолютно не оставлявшие простора воображению. Кушак на талии – как пиратский пояс, черный с зеленой бахромой. Завершали наряд сапоги до колен.

Я думала, что знаю в городе всех кровососов, но вот за две минуты встретила уже двух новых.

И много сейчас в городе новых вампиров? – спросила я.

Есть несколько, – ответил Жан-Клод. – Это Дамиан. Дамиан, это Анита.

По-дурацки я себя чувствую в этом наряде, – сказал он.

Зато выглядишь блистательно, правда, ma petite?

Я кивнула:

Блистательно – вполне подходящая формулировка.

Жан-Клод обошел своего нового вампира, снимая воображаемые пушинки с его плаща.

Вы не одобряете, Анита?

Я вздохнула.

Это как-то... – Я пожала плечами. – Почему вы всех вокруг себя одеваете так, будто они вышли из сексуальной фантазии с раздутым бюджетом на костюмы?

Он засмеялся, и этот звук обернул меня, поглаживая всюду, ниже, чем Жан-Клод когда-либо касался.

Прекратите, – сказала я.

Вам же нравится, ma petite.

Быть может, но все равно прекратите.

У Жан-Клода всегда было потрясающее чувство моды, – сказал Дамиан, – а секс всегда был для него любимым хобби. Я не ошибся?

Что-то было в его словах такое, от чего они были не комплиментом.

Жан-Клод посмотрел ему глаза в глаза.

И все же при всем моем фатовстве ты здесь, в моих землях, и просишь моей защиты.

Зрачки Дамиана исчезли во вспышке зеленого пламени.

Спасибо, что напомнил.

Не забывай, кто здесь Мастер, Дамиан, или будешь изгнан. Сам совет вступился за тебя перед твоим прежним Мастером, спас тебя от нее. Она не хотела отдавать тебя. Я говорил в твою пользу и выкупил тебя, потому что я помню, что значит сидеть на цепи. Когда тебя заставляют делать то, чего ты не хочешь. Когда тебя используют и пытают.

Дамиан выпрямился, но не отвернулся.

Ты хорошо сказал. Я... я благодарен, что я здесь. – Он отвернулся, опустил глаза, и по его телу пробежала дрожь. – Я рад, что освободился от нее. – Когда он поднял глаза, они уже имели нормальный вид. Он сумел выдавить улыбку, которая до глаз, однако, не дошла. – Надеть маскарадный костюм – это не худшее из всего, что мне приходилось делать.

В его голосе была скорбь, от которой мне захотелось попросить Жан-Клода разрешить ему переодеться в нормальные штаны, но я не стала. Жан-Клод сейчас ходил по канату. Дамиану было больше пятисот лет. Он не был Мастером, но все равно силы у него было до черта. С Лив и Дамианом Жан-Клод в состоянии справиться, но если их здесь больше, то Мастер он города или не Мастер, а с такой работой в лоб не справиться. Значит, эти маленькие игры господства необходимы. Никто не должен забывать, кто здесь Мастер, потому что стоит им забыть это однажды, и с Жан-Клодом будет покончено. Если бы он меня спросил до того, как раздавать приглашения, я бы ему отсоветовала.

Открылась дверь в противоположной стене зала. Черная дверь в черной стене, и она казалась почти волшебной, когда оттуда вышла женщина. Примерно моего роста, каштановые волосы до талии рассыпались по меху манто, доходящего до щиколоток. Еще на ней были ярко-бирюзовые спортивные штаны и спортивный же бюстгальтер. От штанов до лифчика накрест шли лямки, подчеркивая тонкость талии. Черные виниловые сапоги до колен с чашечками, закрывающими колени. Она спустилась по лестнице и пошла к нам свободным раскачивающимся шагом, почти бегом. Вошла она как в свою комнату – а может быть, она всегда и всюду так входила, чувствуя себя как дома.

Она остановилась возле нас, улыбнулась, светло-карие глаза отливали зеленым из-за бирюзовой ленты на шее.

Как тебе?

Прекрасно выглядишь, Кассандра, – сказал Жан-Клод.

Ты в своем костюме выглядишь лучше, чем я в своем, – позавидовал Дамиан.

Вопрос вкуса, – заметила я.

Женщина посмотрела на меня, потом смерила взглядом Дамиана, и мы обе засмеялись.

Дамиан не понял, Жан-Клод поглядел на меня.

Поделитесь с нами, пожалуйста, ma petite, что вы увидели смешного.

Я снова переглянулась с Кассандрой, подавила второй приступ смеха и покачала головой, потом сделала глубокий вдох, и лишь когда была уверена, что могу говорить без смеха, сказала:

Мы о своем, о девичьем. Вам будет непонятно.

Очень дипломатично, я просто потрясена.

Если бы ты знала, как трудно ma petite дается дипломатия, ты была бы потрясена еще сильнее, – сказал Жан-Клод. Он с самого начала все понял – кто бы сомневался.

Дамиан все еще хмурился, недоумевая. От этого я чуть не прыснула снова.

Жан-Клод посмотрел на Кассандру, на меня.

Вы знакомы?

Мы синхронно замотали головой.

Кассандра, Анита. Моя новая волчица, познакомься со светом моей жизни. Сегодня Кассандра будет одним из ваших телохранителей.

Ты просто молодец, я бы ни за что не догадалась.

Она улыбнулась шире:

Ричард говорил, ты поначалу не знала, что он – вервольф.

Тут же запылала искорка ревности. Да, конечно, если она вервольф и на стороне Жан-Клода, то она должна быть среди последователей Ричарда.

Тебя не было на собрании.

Я была нужна Жан-Клоду. Он не мог отпустить одновременно и меня, и Джейсона.

Я поглядела на Жан-Клода. Что делал для него Джейсон, я знала. Он пускал Джейсону кровь, когда просыпался, а для вампира сосать кровь – это чертовски близко к сексу.

Вот как? – спросила я.

Не волнуйтесь, ma petite. Кассандра не делится со мной кровью, они с Ричардом очень во многом похожи. Думаю, что Ричард выбрал ее за сходство с вами – не физическое сходство, но определенное je ne sais quoi.

Je ne sais quoi – так по-французски называется вообще ничего?

Нет, так называется неопределимое нечто, словами выражаемое с большим трудом, ma petite. Некое качество, выходящее за пределы словаря.

Правда, хорошо излагает? – спросила Кассандра.

С ним это бывает, – сказала я. – Но вы же не можете доить Джейсона каждое утро. Даже вервольфу нужно время для восстановления.

Стивен – добровольный донор.

Тогда почему Стивен не был с вами этой ночью?

Это обвинение? – спросил Жан-Клод.

Да вы просто ответьте на вопрос.

Он попросил вечером выходной, чтобы встретиться с братом. Кто я такой, чтобы мешать выполнению семейных обязанностей?

Он при этом смотрел на меня так, будто разговор не доставляет ему удовольствия. М-да, мне тоже.

А родной брат Стивена предал его, послужив приманкой в капкане.

А где Стивен?

Он в задней комнате, – ответила Кассандра. – Помог мне влезть в эту шкуру. Я не до всех завязок могла дотянуться. – Она сбросила с плеч манто и повернулась, чтобы я могла ее рассмотреть.

Завязки сплетались в густую паутину и сходились там, где их без посторонней помощи не завязать. Кассандра накинула манто обратно и повернулась ко мне.

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 80
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Смертельный танец - Лорел Гамильтон бесплатно.
Похожие на Смертельный танец - Лорел Гамильтон книги

Оставить комментарий