Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дамы непринужденно беседовали на самые безобидные темы и так утомили Гейбриела, что он готов был уснуть над десертом.
– Это были самые тягостные два часа в моей жизни, – пробормотал он, когда они с Дианой поднимались по лестнице. Гейбриел попросил, чтобы бренди ему подали в спальню; он понял, что с него хватит – общество миссис Прескотт ему абсолютно не подходит.
Диана не могла не рассмеяться, услышав его ворчанье. Да, согласилась она, вечер прошел весьма утомительно. И не просто утомительно.
– Ничего, Гейбриел! – Она сочувственно похлопала его по руке. – Сегодняшний вечер послужил хотя бы одной цели. Теперь я полностью согласна с вашим объяснением, откуда миссис Прескотт известно о вашем родимом пятне!
– В самом деле? – удивился он.
– О да, – ответила Диана. – Не сомневаюсь, даже в самом юном возрасте вы ожидали, что женщины, которых вы укладываете в постель, обладают хотя бы зачатками ума!
Гейбриел нахмурился:
– Не думаю, что разговор на подобные темы…
– Не будьте ханжой!
– Мало того что мне пришлось пережить самый мучительный и нудный вечер за всю мою жизнь, так еще вы смеете называть меня ханжой?
За разговором они поднялись на второй этаж; Диана лукаво покосилась на жениха.
– Как вы полагаете, приятно мне, вашей будущей жене, слышать, что вы считаете ее общество мучительным и нудным?
– Черт побери, да ведь я говорил вовсе не о вас!
– Теперь вы еще и ругаетесь в моем присутствии…
– Вы еще и не то услышите, если сейчас же не объяснитесь! Что вы имели в виду? – рявкнул он, видя, что Диана как ни в чем не бывало направляется к себе в спальню. Ему не оставалось ничего другого, как следовать за ней, поскольку он держал свечу, освещавшую им обоим путь. – Более того, мне бы очень хотелось, чтобы вы объяснили все свое сегодняшнее странное поведение. Например, извольте сообщить, когда вы прониклись убеждением, что Дженнифер Прескотт глупа как пробка?
– Своим сравнением вы оскорбляете пробку! – рассмеялась Диана. – Для меня все стало очевидно, когда она вначале назвала состояние вашей матушки простым недомоганием, которое не требует присутствия врача или сиделки, а всего через несколько минут объявила, что ваша мать настолько слаба, что не в состоянии ехать в Лондон. – Она поджала губы. – Я всегда подозревала: для того чтобы успешно лгать, необходимо обладать хотя бы зачатками ума!
– Но… – Гейбриел застыл на пороге, а Диана вошла в свою спальню, даже не обернувшись. Он понял: если он хочет продолжить разговор, ему придется последовать за ней. – Вы уже догадались, что Дженнифер Прескотт – бессовестная лгунья?!
Диана хладнокровно принялась стаскивать с руки длинную кружевную перчатку.
– О нет, Гейбриел, к такому выводу я пришла гораздо раньше, несколько дней назад. Еще до того, как познакомилась с миссис Прескотт. Сами посудите, – продолжала она, видя, что ее жених застыл, точно громом пораженный, – не могла же я поверить вам, не признав тем самым, что молодая особа, оклеветавшая вас восемь лет назад, солгала. Поскольку клеветницей оказалась Дженнифер Прескотт, значит, и лгунья – тоже она. Как только я все поняла – еще раз прошу простить меня за то, что ранее я усомнилась в ваших словах…
– Это вы меня простите за то, что повел себя так грубо, – быстро перебил Гейбриел.
– Давайте не будем спорить, кому и перед кем следует извиняться, – хладнокровно, как всегда, подытожила Диана. – Ну а что касается нечестности миссис Прескотт… Как только я вспомнила, что она уже поступила нечестно в прошлом, на душе у меня сразу полегчало, и я осознала, что ни единому ее слову верить нельзя. Разумеется, она весьма коварна…
– Вы только что обвинили ее в недостатке ума! – досадливо заметил Гейбриел, глядя в упор на невесту.
– Гейбриел, вам наверняка известно, что истинный ум и коварство хитрой лисицы – совсем не одно и то же. – Диана смерила жениха укоризненным взглядом.
– Вы так считаете?
– Ну конечно! – воскликнула она. – Поэтому мне особенно приятно сознавать, что вы – самый умный джентльмен из всех, кого я знаю… если не считать моего отца.
В тот миг Гейбриел не казался себе особенно умным; более того, нить разговора все дальше ускользала от его понимания! Диана, напротив, была весела и как будто довольна тем, как прошел вечер. И в таком счастливом, довольном состоянии стала для него еще желаннее. Внезапно он понял, что, хотя он по-прежнему не хочет первый раз заниматься с ней любовью под крышей родительского дома и до того, как они станут законными супругами, есть и иные способы, какими можно удовлетворить желание, вспыхивавшее всякий раз, как он дотрагивался до нее. Он не сомневался в том, что знает множество таких способов…
Диана была так погружена в мысли о положительных результатах прошедшего вечера, что даже не заметила, как Гейбриел поставил зажженную свечу на туалетный столик и запер внешнюю дверь, ведущую в их апартаменты. Неожиданно она осознала, что он подошел к ней вплотную и глаза его излучают тепло. Он обхватил ее руками за талию и мягко, но решительно притянул к себе.
Ощутив его жар, она изумленно захлопала глазами:
– Гейбриел, что вы делаете?
– Диана, мне приятно сознавать, что вы умны. И поскольку вы умны, надеюсь, мне не придется ничего вам объяснять. – Опустив голову, он нащупал губами пульсирующую жилку на ее нежной шее.
Его прикосновение чрезвычайно взволновало ее.
– Но…
– Я решил, что сегодняшний вечер все же не пройдет совсем впустую. – Его губы медленно двинулись вниз по ее шее, доставляя ей сладкое, мучительное удовольствие. – Не скрою, я вытерпел совместный ужин с Дженнифер лишь благодаря мысли о том, что, как только мы, наконец, снова останемся одни, я еще раз полюбуюсь родинкой под вашей левой грудью… – Заведя руки ей за спину, он принялся расстегивать ее платье.
При одном воспоминании о том, что он совсем недавно делал с ее грудью, по ее спине побежали мурашки. Груди налились, и она ощутила в них приятное покалывание, а внизу живота возникло уже знакомое тепло.
– Не хотите ли, в свою очередь, познакомить меня с родимым пятном на вашем левом бедре?
Он хрипло засмеялся, и по всему ее телу побежали волны радости.
– Если желаете… с удовольствием, дорогая!
Она заглянула ему в лицо и увидела, что его темно-синие глаза горят желанием, а в уголках глаз появились приветливые лучики. Даже скулы как будто стали не такими суровыми, как обычно, а красиво вылепленные губы изогнулись в ленивой, довольной улыбке.
Он словно задавал ей вопрос, на который у Дианы имелся только один ответ…
Глава 12
Диана растаяла при виде необычной мягкости Гейбриела, которая так не вязалась с его всегдашней непреклонностью. Ей показалось, что она плавится в его объятиях.
– По-моему, мне это очень понравится, – низким голосом ответила она.
– Какое облегчение! – Расстегнув застежку у нее на спине, он убрал руки, и платье соскользнуло с ее стройных плеч и мягко упало на пол, где легло шелковой лужицей у ее ног, обутых в домашние туфельки; она осталась лишь в короткой нижней сорочке и белых чулках, которые держались на бедрах благодаря белым подвязкам, украшенным крошечными розочками.
У Гейбриела перехватило дыхание, когда он окинул ее взглядом. Полные груди, казалось, вот-вот разорвут тонкую материю; опустив голову, он приметил и треугольник темно-рыжих кудряшек между ее шелковистыми бедрами.
Все больше распаляясь, он снова посмотрел ей в лицо:
– Со времени нашего приезда сюда в моей жизни столько всего изменилось, что теперь мне кажется: только ваша красота и искренность являются настоящими.
Диана почувствовала, как в груди растет, переполняя ее, новое чувство. В день их помолвки Гейбриел недвусмысленно заявил, что он ее не любит и никогда не полюбит, но даже завоевать расположение и уважение такого пресыщенного человека, как он, дорогого стоит!
Глаза ее вспыхнули радостью; приподнявшись на цыпочках, она принялась расстегивать его жилет.
– В таком случае, милорд, позвольте мне еще раз выступить в роли вашего камердинера…
На сей раз процесс раздевания проходил не так медленно и мучительно сладостно; он сам помогал ей снять с себя одежду и позволял ей падать на пол у кровати.
Когда Гейбриел сел на край кровати и снял с себя сапоги и панталоны, Диана удовлетворенно улыбнулась, заметив чуть выше колена небольшое коричневое родимое пятнышко.
– Выглядит вполне прилично!
Гейбриел поморщился:
– Эта женщина – мстительная ведьма!
Диана легко приложила к его губам кончики пальцев, и слова застряли у него в горле. Она тряхнула головой:
– Сейчас мы одни, и не нужно вспоминать о ней!
– Да… – Ничуть не смущаясь своей наготы, Гейбриел встал и вынул шпильки из прически Дианы.
Он не удержался от восхищенного вздоха, когда, наконец, ее золотисто-рыжие волосы рассыпались густым каскадом до самой талии; несколько локонов обрамляли ее лоб и очаровательно зардевшиеся щеки. Слегка дрожащими руками он принялся ласкать ее лицо, а затем заглянул ей в глаза.
- Эммануэль. Мадам как яблоко и мед - Эммануэль Арсан - Зарубежные любовные романы
- Счастье на пороге - Сорейя Лейн - Зарубежные любовные романы
- Бриллиант для самой желанной - Кэрол Маринелли - Зарубежные любовные романы
- Уроки поцелуев - Джейд Ли - Зарубежные любовные романы
- Желание - Трейси Гарвис-Грейвс - Зарубежные любовные романы
- Когда друзья бросают нас… - Мари Грей - Зарубежные любовные романы
- Когда ночи мало - Венди Маркус - Зарубежные любовные романы
- Проверка верности - Джоржетт Хейер - Зарубежные любовные романы
- На законном основании - Мари Грей - Зарубежные любовные романы
- Зов сердца - Барбара Картленд - Зарубежные любовные романы