Рейтинговые книги
Читем онлайн Продавцы невозможного - Вадим Панов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 91

Веселый и циничный, не желающий быть как все.

Когда-то Пэт казалось, что яркий Борис – то, что нужно. Как выяснилось – нет. Он не бросал вызов системе, а прятался от нее. Только на это у него хватало сил. На прятки и… секс. Отличный, упоительно прекрасный секс. Технически безупречный. Но дарующий только техническое удовольствие.

– Спасибо. – Пэт сделала большой глоток вина. – Очень вовремя.

Борис примостился рядом, провел губами по плечу девушки.

– Знаешь, ты первая девчонка, которая ничего от меня не хочет.

– Хочу.

– Кроме секса.

«А разве есть дуры, которые мечтают остаться с тобой навсегда?»

Пэт прекрасно понимала, что устроенный Борисом вечный праздник предназначался исключительно для него самого, что он, несмотря на открытость и дружелюбие, не подпустит никого слишком близко. Исправить Бориса может только время, то самое время, которое он тупо растрачивает в кампусе.

– Тебя это коробит?

– Нет.

– Да.

Он усмехнулся:

– Какая разница?

– В этом ответ.

Борис обаятельно улыбнулся.

– Ты со мной играешь?

– Нет. – Пэт благосклонно принимала движения губ молодого человека – теперь они ласкали ее шею. Возбуждали… – Тебя коробит, потому что ты знаешь: мне от тебя ничего не нужно. Это необычно – тебя используют, а не наоборот.

– Или же у нас полное взаимопонимание: ты хочешь меня, я хочу тебя. – Его рука захватила небольшую грудь девушки. Нежно сжала. – Без всяких обязательств.

– Ты завел разговор, – Пэт поставила бокал на тумбочку. – Я же хотела обсудить совсем другое. – Она прильнула к Борису. – Попользуемся друг другом?

– Торопишься?

Он вновь взялся за ее грудь, сдавил твердый сосок. Вторая рука скользнула ниже. Зубы легонько прикусили мочку уха.

– Обещала отцу вернуться.

– Я думал, ты взрослая девочка.

– Именно поэтому вернусь – я ведь обещала.

– А мне что-нибудь пообещаешь?

– Возможно, мы еще увидимся.

– Вы не заняты?

Грязнов оторвал взгляд от книги.

– Да?

– Да, в смысле заняты, или…

– Да, в смысле я тебя слушаю.

– Quod erat demonstrandum.[8]

– Sero venientibus ossa.[9]

– Спасибо на добром слове.

– Всегда пожалуйста.

Кабинет Грязнова не нарушал стиль, выбранный при оформлении особняка. Бронзовые светильники, деревянные панели на стенах, антикварная мебель: тяжелый письменный стол и кресло. Вдоль стен – книжные шкафы, за стеклянными дверцами которых виднелись кожаные корешки древних томов. С одной стороны, рабочее помещение, с другой – личная комната. Настольный коммуникатор соседствует с милой рождественской безделушкой – Эйфелева башня в стеклянном шаре, тряхни его, и внутри пойдет снег. Фотография Пэт – обычный, правда, мастерски сделанный снимок на бумаге. И рамка обычная, простенькая, рамка не должна отвлекать внимание от фотографии.

– У Сорок Два все-таки получилось добраться до нас, – весело поведал Филя. – Появление свое он обставил несколько безвкусно, поэтому я пообещал наказать его, если предложение окажется мелким.

– Палку не перегнул?

– Ни в коем случае. Он мечтает с вами встретиться.

– Очень хорошо, Филя, просто замечательно. – Кирилл вернулся к книге. – Ты закончил с делами?

– Ага.

– Спокойной ночи.

– Спокойной.

Во внутреннем дворике особняка уже разметили парковочное место – пара невысоких фонарей да светящаяся краска на асфальте. Наверное, Филя постарался. Или Олово. Скорее – Олово, он ничего не упускает.

«Ифрит» встал в прямоугольник так, словно никогда его не покидал. Словно определивший свое место пес. Пэт вышла из машины и надавила на кнопку брелока, заставив «Ламборджини» мигнуть огнями. Нормальные люди управлялись с дверцами и зажиганием через «балалайки», ей же приходилось пользоваться электронным брелоком.

Плата за необычность.

Войдя в дом, Пэт сделала несколько шагов по коридору и остановилась, увидев выбивающуюся из-под двери отцовского кабинета полоску света. «Зайти?» Девушка сделала неуверенный шаг вперед, вновь остановилась и прищурилась, услышав знакомые строки.

Кровью вымокли мы под свинцовым дождемИ смирились, решив: все равно не уйдем!Животами горячими плавили снег.Эту бойню затеял не бог – человек:Улетающим – влет, убегающим – в бег…Свора псов, ты со стаей моей не вяжись,В равной сваре – за нами удача.Волки мы – хороша наша волчая жизнь,Вы собаки – и смерть вам собачья!

Грязнов читал стихи. Декламировал негромко, почти шептал, неподвижно сидя в кресле. Глаза закрыты, на переносице стучит маленькая жилка, да пальцы едва заметно ерзают по раскрытым страницам, словно выискивая метки шрифта Брайля.

К лесу – там хоть немногих из вас сберегу!К лесу, волки, – труднее убить на бегу!Уносите же ноги, спасайте щенков!Я мечусь на глазах полупьяных стрелковИ скликаю заблудшие души волков.Те, кто жив, затаились на том берегу.Что могу я один? Ничего не могу!Отказали глаза, притупилось чутье…Где вы, волки, былое лесное зверье,Где же ты, желтоглазое племя мое?!…Я живу, но теперь окружают меняЗвери, волчих не знавшие кличей,Это псы, отдаленная наша родня,Мы их раньше считали добычей.[10]

Остановился. Открыл глаза и улыбнулся.

– Добрый вечер.

– Привет. – Пэт подошла к столу. – Я услышала.

– Да, – кивнул Кирилл. – Старая песня… Зацепила меня еще тогда… – Он провел рукой по коротким волосам. – Знаешь, когда я услышал ее в первый раз, то почему-то сразу подумал, что она останется со мной надолго. Песня. Тогда я еще не знал… ничего не знал. Просто понял, что мою душу вскрыли. Или мне ее показали. Или кто-то прочитал мое будущее. – Он улыбнулся. – А потом получилось так, что эти строчки… они стали обо мне.

– Я знаю.

– Высоцкий… – Грязнов потер виски, достал из кармана золоченую коробочку и вытряхнул на ладонь пару пилюль. – Я люблю его стихи.

Вода помогла лекарству уйти глубоко внутрь. Не в душу, конечно, но глубоко.

– Ты устроил замечательный праздник, – тихо сказала Пэт, глядя, как отец допивает воду. – Спасибо.

– Пожалуйста.

– Почему?

– Потому что сегодня ты окончила Университет. Ты стала магистром. Сегодня большой день.

– Не только, – покачала головой девушка. – Должен быть другой повод для такого веселья.

Он вернул стакан на стол, закрыл книгу, но убирать не стал – оставил томик в руке, внимательно посмотрел на Пэт, улыбнулся с легкой грустью и тихо ответил:

– Сегодня случился последний беззаботный праздник в твоей жизни, дочь. Самый последний.

Глава 3

Анклав: Цюрих

Территория: Альпийская Поляна

«Замок Ван Глоссинга»

Разные люди считают первоочередными разные вопросы

– Сигару?

– Спасибо, нет.

– Виски?

– Лучше вина.

– Разумеется.

«Разумеется, вина! Сладкого вишневого дерьма, которое ты обожаешь!»

Мысли спрятаны глубоко, змеятся по самому дну души, а на лице Моратти – выражение «радушный хозяин». Президент излучает дружелюбие, но без перебора, чтобы дорогие гости не почуяли неискренность.

– Я приготовил ваше любимое.

Бутылка уже открыта, темно-красная жидкость льется в хрустальный стакан, распространяя удушающую вонь. Дунфан Шо, председатель совета директоров «Asia+Telecom», важно принимает угощение. А Цзинхуа, президенту «MOG Industries», Ник наливает той же дряни. Затем вопросительно смотрит на Чжантина, директора сингапурского филиала СБА. Чэнь мнется, он любит сигары и любит хороший виски, но не смеет. Кивает с таким видом, будто без ума от засахаренного китайского винца, и получает бокал с красным. «Боишься обидеть старших – давись отравой!» Себе же Моратти плещет на пару пальцев бурбона, плюхается в кресло и начинает раскуривать сигару. Смесь ароматов – виски и табак – должна перебить вишневую вонь.

– Ваше здоровье, господа.

Китайцы вежливо поддерживают тост.

Все, кроме четвертого. Кроме невысокого, седого как лунь старика, усевшегося в кресло у стены, сбоку от Ника. Наблюдает, оставаясь в тени – излюбленная манера генерала Ляо, величайшего разведчика Поднебесной, прибывшего в Цюрих под личиной члена совета директоров «MOG».

Встреча ни у кого не вызовет подозрений: верхолазы – частые гости роскошного кабинета президента СБА. Однако с Шо и Цзинхуа ситуация иная. Формально они являлись главами независимых корпораций, людьми самостоятельными, однако за их спинами маячила грозная фигура Председателя. Великого кукловода из Народной республики. И к Моратти китайцы приехали не для обсуждения проблем «Asia+» или «MOG», а на очередное координационное совещание.

С тех пор как Ник поставил на Поднебесную, они стали регулярными.

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 91
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Продавцы невозможного - Вадим Панов бесплатно.
Похожие на Продавцы невозможного - Вадим Панов книги

Оставить комментарий