Рейтинговые книги
Читем онлайн Гарри и его гарем 2 - Нил Алмазов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 63
что они созданы магическим путём из уже мёртвой плоти, мол, никого не убивали ради этой цели.

Когда куклы будут на своих местах, нам предстоит покинуть таверну через окна, которые ведут в тёмный проулок, где нас вряд ли кто-то увидит. Да, хозяин таверны в курсе обо всём этом, но чтобы его не подставлять, мы не должны выходить через общий выход, чтобы нас никто из посетителей не видел, словно мы действительно поднялись на второй этаж и умерли в своих комнатах. А уж почему — это вряд ли кто-то будет расследовать по одной простой причине — здесь неместных просто хоронят и забывают, ибо они никому не нужны, тем более если не относятся к дворянам.

В конце пересказа Фиг-Тебе я спросил, зачем же мне лишаться доспехов, меча и денег. И после его ответа стало ясно: вещи должны остаться здесь для правдоподобности, будто я снял всё с себя и оставил в комнате. Это-то и сделал сразу же, чтобы потом не терять время.

Вот только была кое-какая проблема, о которой Фиг-Тебе сказал в самом конце.

— В общем, я и так очень торопился, чтобы встретиться с тобой в таверне, поэтому не успел сделать всё как надо. Придётся нам немного выждать и кое-чем заняться.

— Что-то мне нравится твой тон, — нахмурился я. — Ты о чём вообще?

— Хозяин не должен был никого пускать в эти комнаты, а я должен был оставить одну куклу у себя, а другую — у тебя. Но времени было очень мало, и я просто вынужден был обеих кукол оставить в своей комнате. Поэтому нам надо как-то незаметно перетащить твою куклу сюда. Здесь пройти всего пару шагов, образно говоря.

Таскаться с трупом, хоть и не настоящим, мне ещё не приходилось…

— Подожди, я не понял. Что мешало тебе потом, когда придём, оставить мою куклу тут?

— Потому что я не могу делать всё тогда, когда хочу сам, иначе всё рухнет. Гарри, ты не знаешь, как это устроено, да и в магии не разбираешься, поэтому давай без лишних вопросов. Не мог я иначе поступить. Нам просто нужно выбрать удобный момент, когда никого не будет на втором этаже, и быстро пронести куклу к тебе. Ничего сложного.

— Так, хорошо. Мы заносим куклу, оставляем всё тут, вылезаем через окна. А дальше-то что? И ставни кто закроет?

— Ставни закроет дочь хозяина. Дальше дело за мной — взываю к своим, они меняют нашу внешность, и потом мы идём в таверну знакомого Ларри. При нас будут наши документы — это главное. Всё остальное — найдём. Будь уверен, у нас тут есть ещё свои. Тебе об этом не сказали, возможно, но это правда. Так что не переживай, всё будет.

— Так, ладно. А почему сразу не изменить внешность прямо тут, когда куклы будут на месте?

— Потому что есть определённые безопасные места, Гарри, в которых я могу всё проделать не привлекая внимания магов. Один неверный шаг — и нас раскусят. Нельзя допускать таких ошибок.

— Сказал эльф, который не успел сделать куклу там, где это положено.

— Не придирайся. Я и так стараюсь изо всех сил. У меня работы намного больше, чем ты думаешь. Самое простое доверили тебе, но в то же время одно из самых важных. Мы партнёры, поэтому давай действовать сообща. Выжидаем время, когда посетители перестанут ходить, и переносим куклу к тебе. Всё получится, будь уверен.

* * *

Чем дольше я сидел и ждал, когда заявится Фиг-Тебе, чтобы сказать, что пора, тем больше сомневался, что всё получится. Его вот это «будь уверен» уверенности никак не прибавляло.

Через часа два эльф наконец-то появился. Он сказал, что поговорил с хозяином, чтобы тот никого не пускал на второй этаж, пока мы будем перетаскивать куклу. Это вселяло надежду не спалиться.

Будучи в комнате Фиг-Тебе, я смотрел на куклу и испытывал странные чувства. Это же прямо настоящая копия меня, один в один. Видеть себя же мёртвого — тяжело психологически. И вроде бы известно, что это не я, но ведь как натурально сделана кукла, что трудно принять её за простую мёртвую плоть.

— Прекрасная работа, согласен, — улыбнулся Фиг-Тебе. — Лучшие мастера делали. А уж какой была искусной доставка через портал и без следов — это вообще за гранью! Я тоже впечатлён, Гарри. Никогда ещё наши не работали настолько чисто. — Он сделал паузу и добавил: — Я договорился с хозяином буквально на пять минут, чтоб никто к нам не поднимался, так что давай-ка твою куклу выносить.

— Да, давай, — только и сказал я.

Фиг-Тебе взялся за ноги, а я — под руки. Подняли. Вес тоже натуральный вполне. И лицо. Блин, моё мёртвое лицо! Это просто ужасно! Нельзя делать такие реальные куклы! Некромантия! Эльфы явно не благородный народ, какими их принято считать. Это я ещё понял по Лиго-Ассу, когда он мне зелье на основе плоти русалки сделал.

Осторожно двигаясь, чтоб не уронить, мы пошли к двери. Тут возникла сложность — открыть дверь. Придерживая куклу одной рукой и подставляя колени, чтоб удержать, всё же открыл дверь и шагнул дальше.

— Твою ж! — успел я сказать полушёпотом, когда запнулся о порог.

Занятые куклой руки не позволили мне успеть схватиться за дверные косяки, и я впечатался затылком в пол коридора. Половина меня осталась в комнате Фиг-Тебе, другая — в коридоре. И между ног голова куклы…

О, боги, как это мерзко и ужасно!

— Вставай! — шёпотом сказал эльф. — Вставай! Быстрее!

Я быстро поднялся на ноги, снова поднял куклу. Да, живых таскать гораздо легче. Поэтому-то Фиг-Тебе и позвал меня.

Стоило сделать ещё два шага, как в конце коридора кто-то показался. Этого кого-то я увидел боковым зрением и машинально посмотрел в его сторону.

— Чего встал? — шикнул на меня эльф.

— Там, — кивнул я, не зная, что ещё сказать.

Так мы и замерли, глядя на приближающуюся к

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 63
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Гарри и его гарем 2 - Нил Алмазов бесплатно.
Похожие на Гарри и его гарем 2 - Нил Алмазов книги

Оставить комментарий