Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Капитан Александр немного помолчал, а потом добавил:
– Тебе удалось то, что не удавалось ни одному бледнолицему – стать для индейцев своим, увидеть их жизнь изнутри. Каждому из них ты открыт и готов на многое ради спасения гонимого племени Фуэгинов.
– Согласившись в свое время возглавить миссию, я предполагал, что меня ждут только суровые испытания и тяжелый, безрадостный труд. Вскоре, однако, выяснилось, что в скромной шкатулке из сухих трав пампы и блестящих листиков канело скрывалось сокровище. Индейцы лучше и чище нас. Поверь, Александр, каждый день, проведенный рядом с ними, приносит мне новые откровения и новые радости. Я привязался к ним и стараюсь ежедневно находить свободное время, чтобы побыть среди этих людей.
Не могу представить свою жизнь без дядюшки Науэлькена, нашего лоцмана, пожилого рыбака, которого ты видел в Харбертоне, – сколько вечеров и задушевных бесед проводили мы у костра. Без его очаровательных племянников: задумчивого, серьезного Науто и быстрого, смышленого Хальга, с которыми мы охотились с острогой на рыбу и ходили с фонарями на ночную рыбалку. Без самого отчаянного наездника, сумасшедшего красавца Нана, грозы индейских и белых девчонок, с которым мы на лошадях в бешеном галопе пересекали во всех направлениях огромный Онасин. Без нашего пастуха, немногословного, мужественного Субьябре. Да разве перечислить всех, с кем наши жизни переплелись, как корни рядом посаженных вишневых деревьев.
Томас попросил Сару рассказать Александру о золотодобытчиках края Большой Ноги и архипелага Блуждающих Огней. Сара вспоминала о том, как впервые в континентальной части этого края было найдено золото. Как сюда ринулись рисковые люди из разных стран. Как добыча золота вначале все нарастала, потом затухала. Как находили новые месторождения на островах архипелага Блуждающих Огней, и опять, после временного роста добычи, эти месторождения не оправдывали ожиданий.
– Я знаю старателей и инженеров, занимающихся золотодобычей в этих краях. Все они приходят ко мне, и никого – ни крупного золотодобытчика, ни бедного старателя – я никогда не обманывала и не подводила, – сказала Сара. – Они искали золото на пляжах после отлива и в горных породах, и все надеялись найти клад с золотом инков. Надежды, надежды, они, увы, не оправдались. Не обнаружено ни серьезных артефактов, ни памятников письменности и культуры. Было бы что-нибудь значительное – я бы знала. Здесь в пещерах на стенах находят только отпечатки пальцев и древние рисунки уже вымерших племен, родственных индейцам Аоникенкам. Вряд ли это заинтересует вас, дорогой Александр.
– Искатели кладов – есть ли такие, о которых вы не знаете, Сара? – спросил капитан Александр.
– Знать-то я всех знаю. Но есть один человек, от которого следует держаться подальше. Очень способный, даже талантливый. Очень энергичный. Но очень опасный. И не слишком я осведомлена о его деятельности.
– Ты имеешь в виду Хулио Поппера? – спросил Томас.
– Да, я говорю о нем. О Поппере мы услышали сравнительно недавно. Он мыл золото на реке Янцзы в Китае, когда узнал про наше море на краю света. Вначале он появился здесь, в Магельянсе, – так по старинке называла Сара Песчаное Место. – Потом – на другом берегу пролива Всех Святых, в Порбенире – в городе Грядущее, городе Судьба, самом крупном городе земли Блуждающих Огней. Он приехал сюда из Бухареста, столицы Объединенного княжества Валахии и Молдавии, вассального Османской империи, одержимый золотой лихорадкой. Как он нам всем понравился. Умный, образованный, увлеченный, страстный. Он пленил сердца всех невест Магельянса.
– Я вижу, что Поппер и нашу хозяйку не оставил равнодушной.
– Какой ты все-таки легкомысленный, Томас, даром что англиканский священник. Будто не знаешь, что ни на кого, кроме своего Хосе, я никогда не смотрела. А на тебя я пожалуюсь Мэри Энн. Ужо тебе достанется по первое число.
– Ну, полно, сестричка, не придирайся к словам, что возьмешь с деревенского простака-недотепы? – со смехом сказал Томас.
– Капитан Александр! Посмотрите-ка на этого Не-виси-ухо, похож он на деревенского простака, тем более – на недотепу?
Оба с удовольствием разглядывают веселого, раскованного, подтянутого, в безупречно сшитом и ладно сидящем костюме, с шелковым кашне на шее и с платком в верхнем кармашке модного пиджака, аккуратно подстриженного, благоухающего английского джентльмена, в котором трудно сейчас узнать ревностного служителя церкви. Умное доброе лицо, высокий лоб, лукавый взгляд. Томас, конечно, не был похож на деревенского простака, на недотепу – тоже.
– Вы правы, до недотепы он не дотягивает, – улыбнулся Александр.
Сара подробно рассказывает, как нелегко пришлось Попперу в первые же дни пребывания на земле Блуждающих Огней. Деньги скоро кончились, и в поисках поддержки он показал чертежи своих машин для добычи золота промышленникам Магельянса. Кто-то отказал ему, а кто-то соблазнился его проектами и помог создать добывающую компанию. Успех был невелик, но успех был, и Хулио Поппер, у которого, конечно, есть дар убеждения, отправился в столицу Серебряной страны и сумел получить деньги от правительства для освоения новых месторождений.
Поппер переправился на восточный берег земли Блуждающих Огней. На полученные деньги запатентовал участки земли и построил по собственным чертежам новые машины, добывающие золото с использованием силы волн и прибоя для дробления плотных базальтовых пород. Начал работать в бухте Святого Себастьяна, потом перебазировался на мыс Эль Парамо. Насколько нам в Магельянсе известно, дела у него идут неплохо. Живет особняком. У него свой Новый Свет в Новом Свете. Свои корабли. Частная армия для защиты от старателей, желающих работать без патента на его земле. Для защиты от нападений полицейских отрядов страны Холодного Предела. Золотые монеты от одного до пяти граммов, на которых написано: Земля Блуждающих Огней, Хулио Поппер, Эль Парамо. Почтовые марки. И свои неписаные законы, по которым живет его маленькая империя. Люди Поппера разводят на Эль Парамо овец, крупный рогатый скот. Никто не может вмешиваться в жизнь на Эль Парамо – ни правительство соседних стран, ни богатые семьи Магельянса, ни губернатор в Порбенире. Поппера называют Огненным диктатором. Поппер же заявляет, что он все делает не для себя, только во славу Румынской королевы Кармен Сильвы. Надо отдать должное его вкладу в освоение нашей негостеприимной земли. Помимо управления своими компаниями, Поппер создал Атлас Земли Блуждающих Огней, разработал карты архипелага и южной оконечности края Большой Ноги. Хулио неоднократно выступал с докладами в Географическом институте Серебряной страны.
- Победители Первого альтернативного международного конкурса «Новое имя в фантастике». МТА IV. Киты и люди - Саша Кругосветов - Морские приключения
- Остров Мория. Пацанская демократия. Том 1 - Саша Кругосветов - Морские приключения
- Приключения моряка Паганеля. Завещание Верманда Варда - Владимир Гораль - Морские приключения
- Капитан Немо - Жюль Верн - Морские приключения
- Одиссея капитана Блада. Хроника капитана Блада - Рафаэль Сабатини - Морские приключения
- Лагос - Сергей Сахнов - Морские приключения
- Капитан «Аль-Джезаира» - Вернер Лежер - Морские приключения
- Синее безмолвие - Григорий Карев - Морские приключения
- Разбойничьи Острова - Яна Вальд - Морские приключения / Прочие приключения / Периодические издания / Фэнтези
- Тайны Морских Катастроф - Лев Скрягин - Морские приключения