Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глава 35
Лэнгдон впервые спускался по таким крутым и узким ступенькам, как деревянные ступени капитолийского подвала. Дышал он теперь часто — грудь неприятно сдавило. Воздух здесь был холодный и влажный, и Роберту невольно вспоминалась похожая лестница ватиканского Некрополя.
«Город мертвых».
Андерсон шел впереди и освещал путь фонариком. Сато шагала по пятам за Лэнгдоном и время от времени подталкивала его в спину крошечной ладошкой.
«Да иду я, иду!»
Профессор глубоко вдохнул, стараясь не обращать внимания на тесноту — в проход едва помещались плечи, а портфель то и дело задевал стену.
— Лучше бы вы оставили портфель наверху, — заметила Сато.
— Мне и так неплохо, — ответил Лэнгдон: выпускать саквояж из виду в его планы не входило. Он представил себе сверток Питера.
«При чем же тут подвал Капитолия?»
— Мы почти на месте, — предупредил их Андерсон.
Они спустились в полную темноту — свет единственной лампочки сюда не доходил. Лэнгдон сошел с последней деревянной ступеньки и почувствовал под ногами грязь.
«Путешествие к центру Земли».
Сато встала рядом.
Андерсон посветил фонариком вокруг: подвал больше смахивал на узкий коридор, идущий перпендикулярно к лестнице. Проход был всего футов пятьдесят длиной, с маленькими деревянными дверями по обеим сторонам. Двери шли едва не впритык: комнатки за ними не могли быть шире десяти футов.
«Гибрид современного склада и катакомб Домитиллы», — подумал Лэнгдон, пока Андерсон сверялся со схемой — на крошечном отрезке подвала комната SBB XIII была помечена крестиком. Лэнгдон заметил, что планировка здесь такая же, как в усыпальнице на четырнадцать могил: по семь захоронений с каждой стороны, друг напротив друга, только вместо одного, в центре, — лестничная площадка. То есть всего тринадцать.
Да уж, вот бы теоретики американского «заговора тринадцати» повеселились, узнай они, что под Капитолием находится ровно тринадцать складских помещений. Многие находили подозрительным, что на Великой печати США тринадцать звезд, тринадцать стрел, тринадцать ступенек пирамиды, тринадцать полос на щите, тринадцать листьев оливы, по тринадцать букв во фразах «Annuit coeptis»[2] и «E pluribus unum»[3] и прочее, и прочее.
— Похоже, здесь и впрямь пусто, — сказал Андерсон, осветив фонариком комнату напротив. Тяжелая деревянная дверь была широко распахнута. Луч света выхватил из мрака узкую каменную комнату — примерно десяти футов в ширину и тридцати в длину, — похожую на ведущий в никуда коридор. Ничего, кроме пары сломанных ящиков и мятой упаковочной бумаги, в комнате не было.
Андерсон посветил на медную дверную табличку, покрытую патиной.
SBB IV— Четвертая комната, — сказал он.
— А где тринадцатая? — спросила Сато. Под землей было холодно, и с ее губ сорвались едва заметные облачка пара.
Андерсон указал фонариком в южный конец коридора:
— Там.
Лэнгдон глянул в конец узкого прохода и содрогнулся. Несмотря на холод, профессор весь взмок.
Они двинулись в нужную сторону. Все комнаты выглядели одинаково: двери распахнуты, внутри давным-давно пусто. В конце Андерсон повернул направо и поднял фонарик, чтобы осветить тринадцатую комнату, однако луч уперся в массивную деревянную дверь.
В отличие от остальных она была закрыта.
Выглядела дверь точно так же — тяжелые петли, железная ручка, медная табличка, затянутая патиной. Семь символов на ней точно соответствовали символам на ампутированной кисти Питера Соломона.
SBB XIII«Хоть бы она была заперта!» — подумал Лэнгдон.
— Дерните ручку, — сказала Сато, не медля ни секунды.
Начальник полиции нехотя нажал на железную ручку — она не поддалась. Он посветил на нее фонариком: на двери виднелась старая металлическая пластина с замочной скважиной.
— Попробуйте ключ от подвала.
Андерсон достал ключ, но он не подошел.
— Если не ошибаюсь, — язвительно заметила Сато, — служба безопасности должна иметь доступ ко всем помещениям Капитолия — мало ли что случится?
Андерсон вздохнул и посмотрел на Сато:
— Мои люди ищут запасной ключ, но…
— Прострелите замок, — осадила его директор, кивнув на пластину под ручкой.
У Лэнгдона подскочил пульс.
Андерсон откашлялся.
— Мэм, лучше дождаться, пока найдут запасной ключ. Неудобно вламываться…
— Может, вам будет удобней в тюрьме, куда вас посадят за учинение препятствий ЦРУ?
Андерсон недоуменно воззрился на нее, медленно передал ей фонарик и расстегнул кобуру.
— Погодите! — воскликнул Лэнгдон, больше не в силах оставаться в стороне. — Вы подумайте: Питер отдал свою правую руку, лишь бы никто не узнал, что находится за этой дверью. Может, не стоит туда входить? Получается, мы выполняем требование террориста.
— Вы хотите спасти Питера Соломона? — спросила его Сато.
— Конечно, но…
— Тогда подчинитесь требованию похитителя.
— Открыть древний портал? Думаете, это он и есть?
Сато направила луч прямо в лицо Лэнгдону.
— Профессор, я понятия не имею, что это за дверь, и мне все равно, куда она ведет: в обычную кладовку или в тайную пирамиду. Я намерена ее открыть, понятно вам?
Лэнгдон прищурился и неохотно кивнул.
Сато опустила фонарь и осветила железную пластину замка.
— Андерсон, приступайте.
Андерсон неохотно вынул пистолет из кобуры и робко на него посмотрел.
— Да хватит уже! — Сато резко выхватила у него пистолет и сунула фонарь в освободившуюся руку начальника полиции. — Светите!
Она обращалась с оружием как заправский стрелок: сняла пистолет с предохранителя, подняла и прицелилась.
— Стойте! — завопил Лэнгдон, но было уже поздно.
Грянули три выстрела.
У Лэнгдона едва не лопнули барабанные перепонки.
«Она спятила?!»
Выстрелы в таком замкнутом пространстве оглушали.
Андерсон дрожащей рукой направил луч фонаря на простреленную дверь.
Замок был разбит вдребезги, дерево вокруг превратилось в кашу, а сама дверь приоткрылась.
Сато ткнула ее дулом и отворила. Та медленно распахнулась в абсолютную темноту.
Лэнгдон ничего не видел, но уловил странный запах.
«Что это такое, черт возьми?»
Из мрака пахнуло резкой вонью.
Андерсон шагнул за порог и осторожно повел луч света по земляному полу. Комната была такой же, как и остальные, — длинное узкое пространство. Стены из неровного камня придавали ей сходство с древней темницей.
— Здесь ничего нет, — сказал Андерсон, водя лучом по полу. Наконец он добрался до конца комнаты и посветил на противоположную стену.
— Господи!.. — вскричал начальник полиции.
Все в ужасе отшатнулись.
Лэнгдон уставился в дальний угол комнаты.
Оттуда на него тоже что-то смотрело.
Глава 36
— Черт, что это?.. — Андерсон попятился и чуть не выронил фонарь.
Лэнгдон и Сато тоже отступили — директор впервые за вечер выглядела напуганной.
Она вскинула пистолет и велела Андерсону посветить еще раз. Тот поднял фонарик. До дальней стены света доходило немного, но из темноты все же проступили контуры бледного лица, пялящего на них пустые глазницы.
«Человеческий череп!»
Он лежал на шатком деревянном столе, приставленном к стенке. Рядом кто-то уложил две берцовые кости и несколько предметов: старинные песочные часы, хрустальную флягу, свечу, два блюдца с каким-то светлым порошком и листок бумаги. Они были расставлены аккуратно, словно на алтаре. Рядом, прислоненная к стене, стояла коса с жутким изогнутым лезвием, вызывающая вполне определенные ассоциации со смертью.
Сато вошла в комнату.
— Что ж… кажется, у Питера Соломона больше секретов, чем я думала.
Андерсон кивнул, осторожно крадясь следом.
— Вот вам и скелет в шкафу. — Он обвел фонариком всю комнату и добавил, скривившись: — Чем тут воняет?
— Серой, — спокойно ответил Лэнгдон. — На столе должны быть два блюдца: в правом — соль, в левом — сера.
Сато изумленно обернулась.
— Откуда вы знаете?!
— Видите ли, мэм, подобные комнаты существуют повсеместно.
* * *Над ними, на один этаж выше, охранник Нуньес вел Архитектора Капитолия, Уоррена Беллами, по длинному коридору, проходящему через все восточное крыло цокольного этажа. Нуньес готов был поклясться, что несколько секунд назад внизу раздались выстрелы.
«Быть такого не может!»
— Подвал открыт, — сказал Беллами, заметив впереди распахнутую дверь.
«Ну и вечерок, — подумал Нуньес. — Туда же сто лет никто не спускался!»
— Хотел бы я знать, в чем дело, — пробормотал охранник и потянулся к рации.
- Утраченный символ - Дэн Браун - Триллер
- Утраченный символ - Дэн Браун - Триллер
- Утраченный символ - Дэн Браун - Триллер
- Ангелы и демоны - Дэн Браун - Триллер
- Йеллоуфейс - Куанг Ребекка - Триллер
- Дорога в рай - Макс Коллинз - Триллер
- Тайная жизнь Джейн. Дело 3 - Дуэль (СИ) - Черненькая Яна - Триллер
- Цифровая крепость - Дэн Браун - Триллер
- Братство Розы - Дэвид Моррелл - Триллер
- Код да Винчи - Дэн Браун - Триллер