Рейтинговые книги
Читем онлайн Наступление на Сохо - Дон Пендлтон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32

— Ну ладно, что дальше?..

— Это все, что есть на Чарльза и Стоуна. А вот и приз, если тебе удастся воспользоваться им… Лично я не могу. Информация получена в последнюю минуту, и у меня не было времени проанализировать ее. Ник Триггер, он же Николас Вудс, прибыл в Англию. Он всегда был дешевым убийцей и не умел думать, поэтому его постоянно обдирали, как липку, едва у него в кармане заводились деньжата. Улавливаешь? Хорошо. И вдруг Николас Вудс на английском рынке. Совершенно неожиданно оказывается, что в одном из солидных швейцарских банков на его имя открыты два нумерованных счета, на которых лежит столько денег, что он мог бы уйти в отставку и до конца своих дней жить в невероятной роскоши.

— Что ты понимаешь под словом «вдруг»?

— Прошло всего лишь несколько месяцев.

— Да, это интересное открытие, но далеко не скандальное.

Таррин пожал плечами.

— Если не считать того, что старина Ник ведет с Организацией двойную игру. Он, вне всяких сомнений, обнаружил какую-то махинацию и через нее бессовестно обогащается, хотя всякие побочные аферы строжайшим образом запрещены руководством Организации. Но это еще не все. Крупные суммы денег постоянно находятся в обороте одной легальной лондонской организации. Существует связь между этим предприятием и счетами в Швейцарском банке.

— Что за легальное предприятие?

— Ночной клуб, который называется «Дух Сохо».

От неожиданности Болан стал как вкопанный. Таррин остановился и, обернувшись, посмотрел на него.

— В чем дело?

— Ты только что сообщил мне крайне неприятное известие, — пробормотал Болан.

— Ты знаешь этот клуб? Я здесь совсем недавно и еще не успел…

— Да, Лео, для меня это кое-что значит. Броньола не сказал, кто партнер Ника?

Таррин покачал головой.

— Не думаю, что у него было достаточно времени на поиск более подробной информации. Как бы то ни было, я хочу сказать… Гарольд безумно рад, что тебе делают предложение о мире. Он сказал — цитирую: «Скажи ему, чтоб соглашался, черт побери!» Конец цитаты, Он считает, что это самое большое событие после соглашения в Атланте, заключенного Джо Валачи.

Болан казался удрученным.

— Ты прекрасно знаешь, Лео, что я не могу согласиться на их предложение. Я даже не могу позволить этим людям думать, что они победили. Я хочу продолжать… они у меня еще попляшут… пока я жив.

— Но ты же не знаешь, что собирается предложить тебе Стаччио, сержант. Тебя попросят стать главным исполнителем мафии или занять какую-либо не менее почетную должность.

Печальная улыбка застыла на губах Болана.

— Если врага нельзя сломить силой, его покупают, верно, Лео? Так было всегда. Но на этот раз не получится. Нет, я не могу согласиться. Я остаюсь в своих личных джунглях. Однако спасибо за предложение.

— Ты все же подумай как следует, — умоляюще произнес Таррин.

— Броньола клянется, что, как только ты окажешься членом «Коммиссионе», он сможет добиться твоей амнистии.

Болан упрямо покачал головой.

— Нет, оставим эту тему, Лео. Я должен идти своим путем, даже если он мне не нравится.

Итальянец помрачнел.

— Хорошо, я уважаю твое решение, хотя мне оно не по вкусу. Может быть, ты сможешь воспользоваться компроматом на Ника Триггера, а то я никак не могу. Это было бы подозрительно, учитывая тот имидж, который я создавал себе на протяжении пяти лет.

Он вздохнул.

— В любом случае, другого предложения у меня нет. Ладно, пора прощаться, пока Арни не нашел нас.

— Подожди. Ты не должен возвращаться с пустыми руками, — сказал Болан. — Скажи своему послу мира, что я отказываюсь обсуждать его предложения до тех пор, пока не вернусь в Соединенные Штаты. Передай ему, что мы увидимся там и обсудим наши проблемы. Таррин язвительно улыбнулся.

— Да, чтобы я выглядел не совсем уж смешно.

— Уходи первым, — предложил Болан. — Я пойду своей дорогой.

Их руки сошлись в крепком рукопожатии.

— Я заметил отличное место, где можно взобраться на стену, — сказал Таррин.

Болан улыбнулся, давая понять, что к нему вернулось доброе настроение.

— Я тоже. Спасибо, Лео, удачи тебе.

— Взаимно, — ответил Таррин и быстро пошел прочь.

В конце аллеи он обернулся, помахал рукой и исчез в толпе туристов.

Болан пошел тем путем, который наметил себе раньше: пройдя мимо «бифитеров» и их воронов, он направился к тому участку крепостной стены, где кладка слегка обрушилась и стена оказалась ниже.

Неожиданно где-то впереди, за стеной, послышался прерывистый треск автоматов. Болан подпрыгнул и, ухватившись за древние камни, подтянулся и посмотрел поверх стены.

Внизу разгорался настоящий бой. Грохот тяжелых «томпсонов» перекрывали сухие хлопки более легкого оружия. Болан понял, что противники схлестнулись всерьез.

Лео оказался прав: зрелище было прелюбопытным.

Болан забросил ногу на стену и тут обнаружил вторую, не менее любопытную картину: прямо перед ним, у подножия стены, группа вооруженных людей стояла полукругом перед большим черным лимузином, обеспечивая прикрытие дородного седовласого мужчины, выходившего из салона машины.

Болан без труда узнал Арни Кастильоне. В руке Мака появилась «беретта», и он громко позвал:

— Арни!

Кастильоне повернулся и увидел Смерть. Челюсть у него отвисла, и капо замер, глядя, как его живой щит рассыпается под ударами 9-миллиметровых пуль «беретты». Наконец он остался один на один с Боланом. Бормоча «его надо убить, его надо убить…», Арни нагнулся за револьвером одного из телохранителей и тут услышал спокойный голос Болана:

— Поздно, Арни, ты уже умер.

В мгновение ока он оказался на крыше лимузина, короткое пламя вырвалось из ствола «беретты», и что-то чудовищно большое и горячее вошло между глаз Арни, раскалывая его голову пополам.

Болан спрыгнул с машины и бросился в сторону улицы, подальше от суматохи разгоравшейся перестрелки. Приближаясь к перекрестку, он с облегчением увидел маленькую машину Энн Франклин. Она ждала его на своем посту.

Мгновенно взвесив все «за» и «против», Мак стиснул зубы и решительно направился к машине. Энн открыла ему дверь, и Болан опустился на переднее сиденье. Машина сорвалась с места. Мак бросил на девушку быстрый взгляд и увидел на ее лице такое же напряженное, застывшее выражение, как и тогда, когда она увозила его из порта в своем «ягуаре».

Энн не проронила ни звука, и Болан также молча принялся вставлять новую обойму в «беретту», как вдруг почувствовал холод пистолетного ствола, приставленного к его затылку.

Болан выругался про себя, потому что принял неверное решение. Но когда он заговорил, его голос зазвучал спокойно и уверенно.

— Наконец-то, майор, мы сможем побеседовать с вами в нормальной обстановке.

За спиной Болана раздался короткий сухой смех, и голос майора Стоуна подтвердил его подозрения.

— Почему вы так уверены что это я? Отвечайте, мистер Болан.

— Мне все стало ясно совсем недавно, — ответил Болан. Он искоса метнул взгляд на Энн, вцепившуюся в руль машины, и добавил: — Да, все ясно.

— О, Мак! — растерянным жалким голосом воскликнула она.

— Прошу вас Энн помолчите! — оборвал ее майор.

Болан невозмутимо продолжал.

— Мне становится смешно, когда я вспоминаю ваши сетования по поводу безопасности персонала и членов клуба. Все это время, еще до появления здесь Ника Триггера, вы бессовестно шантажировали их. Зачем я вам понадобился, майор? Или Ник пытался отнять у вас прибыльное дело.

— Заткнитесь, Болан, — отрезал майор. — Передайте мне ваш пистолет, потихоньку, вот так!

Болан подчинился приказу и стал размышлять о своих ошибках, пока Энн, как опытный гонщик, гнала машину по улицам Лондона. Дважды им пришлось остановиться, причем второй раз чтобы пропустить колонну полицейских автомобилей, направлявшихся в сторону Тауэр Хилла. Каждый раз Болан спрашивал себя, не пора ли использовать такой удобный случай и попытаться бежать, и каждый раз он отказывался от своих планов, как любой человек, в душе которого, несмотря на неминуемую гибель, всегда таится надежда на чудесное спасение. Мак подумал, что вряд ли стоит приближать собственную смерть. Он решил ждать.

Но по дороге чуда не произошло, и когда машина остановилась перед «Музеем де Сада», в Болане окрепла уверенность, что ничего, кроме мучительной смерти, ему уже не светит. Выходя из машины, он содрогнулся, вспомнив камеры пыток. В сопровождении майора Стоуна он подошел к двери и обернулся: Энн, конечно, осталась сидеть в машине.

— Наш договор разорван, — крикнул ей Мак. — Чуть позже вы сможете полюбоваться на последствия.

Энн даже не шелохнулась, глядя прямо перед собой отсутствующим взглядом. Майор грубо сунул в спину Маку ствол пистолета и втолкнул его в дверь…

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Наступление на Сохо - Дон Пендлтон бесплатно.

Оставить комментарий