Рейтинговые книги
Читем онлайн Матагорда - Луис Ламур

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 43

Поздний рассвет высветил темные облака, клубящиеся над кустами. Дождь хлестал по-прежнему, и укрываться от него стало бессмысленно. Ветер продувал кустарник насквозь, ломая жесткие ветви и пригибая к земле чахлые деревца. Казалось, что они вот-вот переломятся или будут вывернуты с корнем. В ушах стоял непрерывный рев бури. Урагана такой небывалой силы в этих краях еще не видел никто.

Тэп смахнул воду со спины коня и оседлал его. Подошел Велт Спайсер. К ружью он привязал ремень из сыромятной кожи. Некоторое время лошади сопротивлялись тому, что их заставляют идти против ветра; затем с неохотой пошли, низко пригибая головы и напрягая мускулы.

Глава 11

На рассвете небо Индианолы окрасилось в странный желтый цвет. Фасады домов стали серыми от дождя, а по улицам неслись бурные потоки воды с водоворотами, в которых кружились обломки строений и клочья пены. Одинокий бык, с единственного рога которого свешивался мох, барахтался в этом потоке, не в силах выбраться на берег. Он, очевидно, отбился от стада и теперь по воле волн несся неизвестно куда.

Где-то с грохотом рухнула стена. И снова поплыли обломки.

Джессика поднялась со старого кожаного кресла, в котором сидела, и сказала:

— Мистер Брансвик, давайте попробуем перейти в здание суда, мы должны туда добраться.

Брансвик с неохотой согласился:

— Хорошо. — Он оглядел парализованных страхом людей, собравшихся в вестибюле. — Надо взять одеяла и еду, какая найдется. Неизвестно, сколько еще нам придется ждать окончания бури.

— Майор Дюварни вернется, — сказала Джессика. — Он знает, что я здесь.

— Если сможет, — мрачно произнес Брансвик.

— О нет! — Крик Мэди был полон ужаса.

Джессика взглянула на улицу. В водовороте кружился какой-то странный предмет и потом застрял среди разбитых досок тротуара. Приглядевшись, она поняла, что перед ней труп мужчины. С первого же взгляда ей стало ясно, что погиб он не от наводнения. Его застрелили… Застрелили в голову — часть черепа снесло напрочь.

Некоторое время никто не двигался. Затем Брансвик и Крейн бросились к двери и вытащили тело на уцелевшую часть тротуара. Склонившись над трупом, они обыскали его. Когда Брансвик распрямился, у него в руке было немного денег, промокшие бумаги и ремень с кобурой.

— Деньги пригодятся его семье, — сказал скототорговец. Он разгладил бумаги, среди которых оказался конверт, адресованный Лону Портеру в гостиницу в городе Браунсвилле, штат Техас. — Не знаю такого, — пробормотал Брансвик.

— Его убили выстрелом в затылок, в упор, — твердо произнес Крейн.

— Здесь двадцать шесть долларов, — подытожил Брансвик. — Мэм, передайте их, пожалуйста, кому следует. Письмо подскажет, куда послать деньги.

— Да. — Джессика взяла деньги и письмо. Она подумала, что, возможно, это человек Тэппена. Браунсвилл… Форт-Браун… Да, так оно и есть.

Страшная догадка поразила ее. Мэди… Мэди пришла к ней в комнату насквозь промокшая и напуганная и вся в грязи, но не в той, в которой можно испачкаться на улице. Джессике показалось, что Мэди побывала в стойле или загоне для скота. А странный возглас Мэди… Был ли это испуг при виде трупа или Мэди вскрикнула, потому что узнала убитого?

Джессика взглянула на Мэди. Та отвернулась и стала пробираться через толпу, словно ей стало невыносимо смотреть на лицо мертвого. Но тут Джессика вспомнила, в каком трудном положении оказались постояльцы гостиницы

— Мистер Брансвик, тянуть больше нельзя, — решительно заявила она. — Нам надо немедленно покинуть гостиницу.

Неожиданно, не обращаясь ни к кому, заговорил Крейн:

— А в тюрьме заперты заключенные!

— И среди них — Билл Тейлор, — сообщил кто-то.

Два всадника медленно продвигались вдоль улицы. Бурлящая вода доходила до брюха их лошадям. Еще издали Джессика узнала Тэппена.

Она бросилась к двери, но Брансвик попытался удержать ее.

— Постойте! Мы возьмемся за руки! Мы образуем живую цепочку, и первый, кто доберется до здания суда, поможет остальным.

— Нам помогут! — воскликнула девушка. — Там Тэппен Дюварни!

Тэп подъехал к гостинице и развернул лошадь боком к потоку. Он увидел Джессику, хотел что-то сказать, но тут на глаза ему попалось тело Лона Портера.

Дюварни мгновенно спрыгнул на крыльцо гостиницы и наклонился над погибшим, осторожно повернул его голову, а затем посмотрел на собравшихся.

— Кто-нибудь видел, как его убили? Кто в него стрелял?

Ответа не последовало, но Джессика невольно взглянула на Мэди. Лицо Мэди побледнело и напряглось, взгляд стал вызывающим, но она не произнесла ни слова.

— Тело принесло потоком, — сказал Брансвик. — Парня, должно быть, застрелили где-нибудь к востоку от города.

— Он искал меня, — сокрушенно покачал головой Дюварни. — Кому-то не хотелось, чтобы он меня нашел. Или же его убили за то, что он перегонял скот с клеймом Киттери.

— Мы хотели попытаться дойти до здания суда, — перебил его Крейн. — А мне бы добраться до тюрьмы. Не могли бы вы…

Тэп сел на лошадь и бросил на крыльцо конец веревки, привязанной к седлу. То же самое сделал и Велт Спайсер.

— Хватайтесь за них, — приказал майор.

Люди выстроились в цепочку, уцепившись за веревки. В этот момент в конце улицы показались четыре всадника.

— Посмотри, майор! — тихо произнес Спайсер. — Мансоны.

— Пошли! — крикнул Дюварни. — Никому не останавливаться.

Крейн, тоже верхом на лошади, направился в сторону тюрьмы. Тэп мельком взглянул на него, но затем случилось непредвиденное. Его лошадь чуть было не упала на камня скользкой дороги. Тэпу с трудом удалось выправить ее, натянув поводья.

Добрую половину вцепившихся в веревки составляли пожилые люди. Те, кто оказался сообразительнее, намотали ее себе на руку. Натягиваясь, она причиняла им боль, но они не боялись упасть.

Оглянувшись, Тэп увидел, что у гостиницы остались только двое — Боб Брансвик и Джессика. Хотел остановиться, но девушка помахала ему рукой, и он поднял руку в ответ.

Мимо пронеслась сорванная с петель дверь сарая, которая чудом не ударила лошадь Тэпа по ногам. Напрягая зрение, майор вглядывался в стену дождя впереди. На углу, сливаясь, два потока образовали воронку. Где-то впереди улица шла под уклон, но где?

Четверо всадников приближались. Тэп повернулся в седле и, делая вид, что натягивает веревку, расстегнул кобуру. Его взгляд скользнул по улице, и взору предстала странная картина: рухнувшие здания, разоренные магазины, выпотрошенные ветром и размытые морской водой. Поля шляпы, удерживаемой тесемками, хлестали его по лицу, а полы плаща докучали лошади. Дюварни чувствовал, как крепчает ветер, и понимал, что он будет еще сильнее.

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 43
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Матагорда - Луис Ламур бесплатно.
Похожие на Матагорда - Луис Ламур книги

Оставить комментарий