Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Будь по-твоему, епископ! — ответил король, раздраженно хмурясь. — Клянусь святым крестом, понимай ты писания Отцов Церкви, как понимаешь соколов, быть бы тебе наместником святого Петра! Напускай своего сапсана, докажи, что ты не хвастаешь по-пустому.
Сапсанка, хотя и уступала королевскому кречету в величине, была и быстрой, и очень красивой. Сидя у епископа на запястье, она зорким яростным взглядом следила за пролетающими в небе птицами и время от времени развертывала крылья от нетерпения. Теперь, когда застежка была расстегнута и путы сняты, сапсанка взвилась в воздух, со свистом рассекая его заостренными концами крыльев. По широкой спирали она быстро поднималась, становясь все меньше и меньше по мере приближения к той неизмеримой высоте, на которой цапля, вновь превратившаяся в темное пятнышко, искала спасения. Обе птицы взмывали все выше и выше, а всадники, запрокинув головы, напрягали зрение, чтобы не упустить их из вида.
— Она кружит! Кружит! — закричал епископ. — Она уже над цаплей и сейчас ударит!
— Нет, она много ниже, — возразил король.
— Клянусь душой, милорд епископ прав! — воскликнул принц. — Она выше, выше! Да глядите же, глядите! Она напала прямым боем!
— Ударила! — раздался хор возбужденных голосов, когда два пятнышка внезапно слились в одно.
В том, что птицы быстро падали, сомнения быть не могло: их уже можно было различить на фоне неба. Но тут цапля высвободилась и полетела дальше, хотя и тяжело взмахивала крыльями, — видимо, смертоносное объятие не прошло ей даром. Сапсанка же, распушив перья, начала новую спираль, чтобы подняться над добычей повыше и ударить во второй раз более удачно. Епископ улыбнулся: казалось, ничто уже не могло лишить его победы.
— Твои золотые, государь, будут потрачены не напрасно, — сказал он. — Ведь все, что дается церкви, получает дающий.
Однако непредвиденное обстоятельство помешало дорогостоящему обновлению алтарного покрова. Королевский кречет ударил по грачу, нашел эту забаву довольно пресной, вспомнил про заманчивую цаплю и обнаружил, что та еще не скрылась из вида. Почему, ну почему она, Марго, позволила себе соблазниться глупыми галдящими грачами и упустила столь благородную дичь? Но еще не поздно исправить ошибку. По крутой спирали она взмыла вверх и оказалась над цаплей. Но что это? Все ее фибры от хохолка до хвостовых перьев содрогнулись от бешенства и ревности: какое-то ничтожество, какая-то сапсанка смеет покушаться на добычу королевского кречета! Взмахнув могучими крыльями, она взлетела над соперницей и в следующее мгновение…
— Сцепились! Сцепились! — закричал король, с хохотом следя, как обе охотничьи птицы вместе стремительно падают вниз. — Сам обновляй свои алтарные покровы, отче епископ! От меня ты на этот раз и медяка не получишь. Сокольничий, растащи их, чтобы они друг друга не поранили. А теперь, благородные господа, поторопимся, ведь солнце уже склоняется к закату.
Кречета и сапсанку, которые, сцепившись когтями, упали наземь клубком взъерошенных перьев, благополучно разъединили и водворили на жердочки. Обе были в крови и тяжело дышали, а цапля, которую их драка спасла, с трудом работая крыльями, добралась до своего гнезда в Уэверли. Кавалькада, в охотничьем азарте рассеявшаяся по равнине, вновь построилась прежним порядком и продолжила путь. Всадник, направлявшийся навстречу им через пустошь, теперь пришпорил коня, а король и принц с радостными восклицаниями приветственно замахали ему.
— Наш добрый Джон Чандос! — воскликнул король. — Клянусь святым крестом, Джон, вот уже неделю я скучаю без твоих песен и весьма доволен, что вижу у тебя за плечами твою лютню. Откуда ты?
— Из Тилфорда, государь, в надежде повстречать твое величество.
— Вот и хорошо. Ну-ка поезжай между мной и принцем, пусть нам покажется, что мы снова во Франции в полном боевом вооружении. Какие новости, добрый Джон?
Насмешливые губы Чандоса вздрогнули от сдерживаемого веселья, и его единственный глаз заблестел, как звезда.
— Потешились охотой, государь?
— Плохая вышла потеха, Джон. Мы пустили двух соколов на одну цаплю, они сцепились, и цапля улетела. Но почему ты улыбаешься?
— Потому что надеюсь, что в Тилфорде вас ждет потеха получше.
— С соколами или с гончими?
— Нет, куда более благородная.
— Что еще за загадки, Джон? Отвечай же!
— Нет, государь. Ответить — значит все испортить. Просто скажу еще раз, что перед Тилфордом вас ждет редкая потеха, а потому, государь, прошу тебя пришпорить коня, ведь скоро начнет смеркаться.
Король исполнил его просьбу, и кавалькада рысью направилась через вереск туда, куда указывал Чандос. Поднявшись на гребень пологого холма, они увидели перед собой извилистую реку и перекинутый через нее старый горбатый мост. За рекой тянулся выгон с хижинами по дальнему его краю и старинным господским домом на склоне холма над ним.
— Это Тилфорд, — объяснил Чандос, — а вон там — родовой дом Лорингов.
Любопытство короля было сильно возбуждено, и теперь его лицо выразило разочарование.
— Ну а потеха, что ты обещал нам, сэр Джон? Это были пустые слова?
— Нет, государь.
— Так где же она?
На крутой дуге моста на могучем золотом коне сидел всадник в боевых доспехах и с копьем в руке. Чандос тронул короля за плечо и указал на мост:
— Вот, государь.
Глава IX
Как найджел оборонял Тилфордский мост
Король посмотрел на застывшую фигуру всадника, на кучку деревенских зевак на том берегу, а потом перевел взгляд на смеющегося Чандоса:
— Что это, Джон?
— Ты помнишь сэра Юстеса Лоринга, государь?
— Как мог бы я забыть о нем или о постигшей его смерти?
— Он ведь был в свое время странствующим рыцарем?
— Да, и доблестней его мне знать не доводилось.
— Его сын Найджел весь в него — юный боевой сокол, которому не терпится испытать силу своих
- Сэр Найджел Лоринг - Дойл Артур Конан - Исторические приключения
- Огненный скит - Юрий Любопытнов - Исторические приключения
- Древние Боги - Дмитрий Анатольевич Русинов - Героическая фантастика / Прочее / Прочие приключения
- Белый отряд - Артур Конан Дойл - Исторические приключения
- Ночь среди нигилистов - Артур Конан Дойл - Прочие приключения
- Зеленое знамя - Артур Конан Дойл - Прочие приключения
- Адское ущелье - Луи Буссенар - Прочие приключения
- Состязание - Артур Дойль - Историческая проза
- Чингисхан. Пенталогия (ЛП) - Конн Иггульден - Историческая проза
- Среди одичавших коней - Александр Беляев - Исторические приключения