Рейтинговые книги
Читем онлайн Королевская охота на невест или, Не стоит драконить ведьму! - Елена Лисавчук

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 118

— Неоткуда, — ответила я ей. — Но ты можешь остаться на площади и гадать, а лично я, собираюсь пойти и узнать.

Шурша длинной юбкой, я зашагала вдоль стены к расцвеченным в закатном мареве палаткам. Оранжево-красные разводы расползлись по небосводу.

Мы с сэром Вормотом заглянули в каждую оснащенную магическими припасами палатку и поиски затянулись до наступления сумерек. Под конец я начала дотошно у торговцев выспрашивать про тайные заначки, в которых обычно припрятывают редкости.

Результата это никакого не дало.

Местные торгаши опасались посещать места силы в ночь равновесия, а новую партию гуакомилий им пока смельчаки не завезли.

— Мне очень жаль леди Яла, но нужно возвращаться в замок, — безнадёжно вздохнул дракон. -

— Согласна, уходим, — ответила я, обходя встречную торговку. К позднему вечеру торговая площадь опустела, и палатки начали закрываться. — Если б собираясь в дорогу, я только знала о ранении сэра Эвина, то обязательно бы прихватила гуакомилии.

— Не терзайте себя дитя, — произнёс страж, переступая через мутную лужу разлитого молока. — Вы сделали всё возможное для Эвина. Пожалели упрямца.

— Этого недостаточно. — Меня совершенно не радовал предстоящий разговор с умирающим драконом.

Сильный ветер вновь зашуршал матерчатой тканью навесов. Начал накрапывать мелкий дождь. Палатки быстро складывались и убирались в широченные сумки.

Признавая постигшее нас поражение, мы с драконом плелись к ожидающим нас в карете ведьмочкам с леди Релиной. Сэру Эвину надлежало их охранять.

— Почему нам не разрешили взять с собой метелочки? Я бы с запиской отправила ее в ведьмовской ковен, и оттуда бы мне прислали готовое зелье! — негодовала я.

— По решению драконьего совета ни у кого из участниц не должно быть преимуществ, — лаконично объяснил страж.

К карете мы вышли с наступлением ночи. Изнутри доносились приглушённые звуки девичьих голосов. У дверцы мы наткнулись на сэра Эвина. Он бдел и нес караул. Его мрачное лицо было крайне озабоченным.

— Нашли что искали?

— Увы, — ответила ему. — В драконий край ещё не завезли высушенные бутоны гуакомилий.

— Что и следовало ожидать, — только и обронил посветлевший лицом сэр Эвин. Он нашёл радость в моём провале.

Ну и вредный мне дракон попался.

— Извините, что дала вам ложную надежду, — выдавила из себя слова извинения. При необходимости я умела признавать свою вину. Дракон умирал, и меньшее что я могла сделать — извиниться.

— Ты, ведьма, извиняешься? — издевательским тоном спросил просто Эвин. Никаких ему "сэров". Не заслужил. — Это похоже самый удивительный день в моей жизни.

— Станет ещё удивительней, если ты не заткнёшься. Я отправлю тебя к праотцам раньше, чем это сделает с тобой отравление, — пригрозила ему.

Подойдя ближе к карете, сама открыла дверь. Подвинув Синару, села рядом с ней на сиденье. Обратный путь к замку мы провели в молчании.

За перекинутым, через ров, мостом, сразу возле ворот, нас ожидал драконий конвой. Дождавшись, когда мы выйдем из кареты, нас с подругами и драконами препроводили в тронный зал. На золоченом троне восседал король. По бокам зала рассредоточившись, скучали придворные.

— Прошу вас, проходите дамы, — обратился к нам повелитель. — Давайте! Смелее!

Олув с леди Релиной еле переставляя ноги, по широкому проходу двинулись к нему. Мы с Синарой за ними. Сэр Вормот и сэр Эвин держались позади. Мы двигались со скоростью черепахи.

Потеряв терпение, я протиснулась между Олув с Релиной и устремилась к возвышению, на котором стоял трон. По правую руку короля перед возвышением выстроились лорды. Они с нечитаемыми лицами глазели на нас. По левую руку, с несчастными глазами, взирали на нас участницы отбора.

Неужели расстроились из-за нашего отчисления? Не верю.

— Признаю, мы опоздали на бал ваше величество и, если кого и нужно винить за опоздание, то это мен...

— Остановитесь, леди Яла, — прервал мою признательную речь Вирлас, и я во всех смыслах подчинилась. Остановилась перед троном, упираясь мысками туфель в каменное возвышение.

Захваченная переживаниями, я слишком близко подошла к королю. Шаг, вернее подъем на возвышение, и вот мы с повелителем разговаривали бы лицом к лицу. Растрепанная, в пыльном платье я остановилась прямо перед ним.

В противовес мне, волосы Вирласа были тщательно заплетены в сложную косу. Серый бархатный камзол сидел на нем идеально. Лицо выражало невозмутимость. Всего лишь мгновение, простояв перед ним, я почувствовала себя самозванкой непонятно зачем явившейся на бал. Олув с Релиной и Синарой встали за мной.

Дверь распахнулась, и мы обернулись. В тронный зал вплыла гранд-дама. В пышном, ярко-желтом платье и распущенными длинными льняными волосами леди Илиса походила на молодую, стройную дебютантку.

— Хвала небесам! Они вернулись! — обрадовалась она нам. Приподнимая длинный подол платья, она припустила к повелителю. — Я вам говорила, ваше величество, ведьмы не запаздывают, а прихорашиваясь!

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 118
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Королевская охота на невест или, Не стоит драконить ведьму! - Елена Лисавчук бесплатно.

Оставить комментарий