Рейтинговые книги
Читем онлайн Янтарный пляж - Элизабет Лоуэлл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 96

– Справа.

Она улыбнулась.

– Так, так… Ну, этот меньше первого. Пока все.

– Может, второй «Бэйлайнер»?

– Что?

– Вчера их было два. Другие есть?

– Смотрю.

Джейк стал медленно наращивать скорость. Занимавшийся рассвет окрасил воду в темно-розовые переменчивые тона.

– О, на горизонте показалась яркая оранжевая точка, – сообщила Онор. – Это, должно быть, Конрой.

– Возможно. Еще что?

– Мм, точно сказать не могу, но мне кажется, что слева… то есть с «порта» появилось еще одно судно.

Джейк повернул голову в указанном направлении.

– Не вижу огней.

– Я тоже. Но на фоне неба обозначилась тень, похожая на катер.

– Следите за ней.

Джейк вырубил бортовые огни «Завтра» и, переменив галс, стал править налево.

– Когда сблизимся настолько, что можно будет разглядеть людей на борту, дайте мне знать, – сказал он.

– А вдруг они увидят нас раньше?

– Гляньте себе за спину.

Она так и сделала. В темноте ничего нельзя было разобрать.

– Вы заходите к ним с подсолнечной стороны. Ловко.

– Спасибо.

– Мы ищем кого-то конкретно?

– Вашего визитера со змеиными глазами.

Онор тут же приникла к окулярам и стала вглядываться вдаль. Спустя несколько минут она приглушенно ойкнула и подалась вперед.

– Что? – нетерпеливо спросил Джейк.

– Я его потеряла. Куда он провалился?

– Садитесь в штурманское кресло. Быстро!

Исполнив приказание, она одновременно с восхищением и опаской взглянула на Джейка.

– Какой командирский голос! Вы случайно не служили сержантом-инструктором по строевой подготовке?

– На флоте нет строевой подготовки. Держитесь, сейчас покатаемся.

Глава 8

Шум работающего мотора усилился, стал более гус-тым, насыщенным. Джейк резко прибавил газу, катер приподнялся на крыльях и быстро заскользил по темно-красной воде. Прилив и ветер между тем усилились. Каждые несколько секунд от носа катера в разные стороны отлетали высокие брызги.

– Видите? – спросил Джейк.

– Да нет же!

– А кильватерную струю?

– Мы сами столько брызг поднимаем, что ни черта не видно!

Он еще увеличил скорость.

– А как же сплавной лес? – сквозь стиснутые зубы спросила Онор.

– Плевать, мне хочется взглянуть на нашего робкого обожателя.

В следующее мгновение катер, выскочивший на гребень волны, подхватил сильный порыв ветра и тут же бросил вниз. Джейк резко убрал газ, чтобы смягчить посадку. Онор вскрикнула и вцепилась в край приборной доски. Между тем Джейк, выждав необходимую паузу, вновь добавил оборотов. Брызги перелетели нос катера и обрушились на лобовое стекло. Джейк включил «дворники» и подстроил балансировку судна. Катер стало меньше качать.

Когда они вышли из-за острова, море стало еще более неспокойным. Катер бросало то вверх то вниз, но Джейк не снижал скорости.

– Они отстают! – сказала Онор.

– Это их проблемы. Четвертый появился?

– Нет.

– Смотрите лучше! Для чего я дал вам бинокль?

Она взяла бинокль одной рукой, а другой продолжала держаться за край приборной доски. Но удержать бинокль около лица было очень трудно, он отчаянно прыгал в руке. Спустя пару минут она отложила его и вновь вцепилась обеими руками в панель.

– Ну что? – спросил Джейк.

– Ничего.

– Я же сказал: смотрите!

– Как бы не так! Если мы будем нестись на такой скорости, скоро из меня выпрыгнет весь ваш восхитительный омлет!

– О Боже! Надо было предупреждать, что вы страдаете морской болезнью.

– Я не страдала до тех пор, пока вы не взвинтили обороты и… – Она судорожно сглотнула подступивший к горлу комок. – Слушайте, давайте сменим тему.

Джейк оглянулся на радар. Впереди море было пусто. «Черт! Шустрый гад попался!»

– Как там наши провожатые?

– Остался один «Зодиак», других не видно.

– А, черт, ладно! – Джейк сбавил скорость, прекратив погоню. – Не будем больше мучить беднягу Билла.

– Он крупный мужчина и еще всех нас похоронит, – отозвалась Онор таким тоном, который ясно давал понять, что она нисколько не сочувствует сотрудникам береговой охраны, не пользовавшимся большой популярностью у частных владельцев катеров. – К тому же его никто не просил за нами увязываться.

– Он подчиняется приказам.

– Как всякий примерный служака.

– Право же, Конрой не так уж плох, дорогая.

Ей захотелось сказать ему, что ее зовут Онор, а не «дорогая», но она поняла, что его тон был скорее дружелюбным, чем снисходительным. И все же…

– Ты в этом уверен, дорогой? – мягко спросила она.

Джейк метнул на нее быстрый удивленный взгляд, а потом расплылся в такой ленивой улыбке, что Онор на мгновение убоялась: а не переборщила ли она?

– Дорогой? – переспросил он, усмехнувшись.

– А вы предпочли бы, чтобы я запустила в вас масленкой?

Он расхохотался.

– Масленкой! Боже мой! Воображаю, каково быть вашим братом! Вы их, наверное, любили доводить, а?

– Старалась изо всех сил, а когда уставала, меня подменяла Фейт.

В голосе ее вновь послышалась грустная нежность, и улыбка мгновенно исчезла с лица Джейка. Он вдруг подумал, как близка она к ним и как далека от него.

– Что, решили отказаться от погони? – спросила она.

– Да.

Она выжидающе молчала, но он так ничего и не добавил.

– Что теперь?

– Заправка.

Джейк резко сбавил ход, и под конец они поплелись со скоростью прогулочной лодки.

– Ступайте на нос и приготовьтесь бросить швартовы, когда мы подойдем к заправочному доку, – распорядился он.

Онор захотелось спросить, на каком основании он вдруг начал командовать на ее катере, но сдержалась, едва бросив на Джейка взгляд. Выражение его лица перестало быть мягким и дружелюбным. Она вышла из рубки и, держась за планшир, стала осторожно пробираться на нос. Впрочем, швартоваться было вовсе не обязательно, так как «Завтра» и так подошел к заправочному доку впритык, словно хорошо выдрессированный пес.

Обслуживала их совсем юная девушка с огромной копной волос. Она быстро привязала носовой трос к причалу и перешла на корму.

Онор торопливо последовала за ней, перекинула второй трос и с завистью наблюдала, как ловко девчушка привязывает его к крюку. После этого она стала подтягивать к борту катера топливный шланг. Из рубки показался Джейк.

– Привет, Кайл, – крикнула девушка, – давно не ви… Ой, вы не Кайл! Извините.

Она скользнула растерянным взглядом по борту судна. Все правильно: «Завтра».

– Ничего, ничего, – улыбнувшись, отозвался Джейк. –А Кайл, похоже, частенько к вам заглядывает?

– Дважды в неделю, за бензином и сжатым воздухом. Точнее, заглядывал, – с легким вздохом добавила она. – Что-то не видно его в последнее время. В отпуске, что ли?

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 96
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Янтарный пляж - Элизабет Лоуэлл бесплатно.
Похожие на Янтарный пляж - Элизабет Лоуэлл книги

Оставить комментарий