Рейтинговые книги
Читем онлайн Настоящий джентльмен - Дэнис Аллен

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 77

– И после этого ты впустил ее?

– Да, мадам, – признался Пауэлл и поморщился. – Я подумал, не стоит осложнять ситуацию и беспокоить его милость.

– Впредь нам вообще не придется беспокоить его милость.

Лицо Пауэлла помрачнело.

– Не хотите ли вы сказать, мадам, что вы и его милость?..

– Да, Пауэлл. Лорд Серлинг сегодня дал мне отставку. Но не волнуйся. Он сделал мне щедрый прощальный подарок, сохранил твое жалованье. Уверена, новый покровитель не заставит себя долго ждать.

Пауэлл с трудом справился с постигшим его разочарованием, и лицо его приняло бесстрастное выражение. Даже слуг лорд Серлинг покорил своим обаянием. Лучшего любовника и покровителя она вряд ли найдет. Будь он неладен!

– Что передать молодой леди, мадам? Вы спуститесь? – спросил Пауэлл, возвращаясь к своим обязанностям.

Изабелла кивнула, но вдруг в глазах ее зажегся озорной огонек.

– Нет, Пауэлл. Приведи ее сюда. – Можно будет поразвлечься. А от девчонки не убудет. Как она посмела встать между ней и Джулианом?

– Сюда, мадам? – Брови дворецкого удивленно изогнулись.

– Почему бы и нет. – С этими словами Изабелла раскинула на красном шелке дивана прозрачные кружевные юбки.

Дворецкий окинул взглядом непристойный наряд хозяйки, спальню, утопавшую в шелке и атласе, уставленную зеркалами в тяжелых золоченых рамах. При этом ни единый мускул не дрогнул на его лице.

– Я приведу ее минут через двадцать, мадам, чтобы вы успели э-э-э… одеться.

– Нет, пусть заходит прямо сейчас. Ее не ждали, поэтому не вижу смысла в переодевании. Зачем себя утруждать?

– Хорошо, мадам, – сказал дворецкий и, поклонившись, удалился.

Ждать Изабелле пришлось недолго. Через несколько минут Пауэлл привел девушку в будуар и вышел, окинув ее изучающим взглядом. Изабелла заговорила не сразу.

Девушка стояла посреди комнаты выпрямив спину и сцепив на животе ладони. На ней было платье цвета слоновой кости из вышитого муслина. На голове – шляпка из такой же ткани, завязанная большим шелковым бантом. В скромном, но элегантном наряде без труда угадывался тонкий вкус Джулиана. Гостья являла собой образец благородной невинности.

Изабелла не могла не признать, что воспитанница Джулиана настоящая красавица. Женщины такого типа ей особенно нравились, вероятно, потому что сама она была им полной противоположностью. Треугольное личико с огромными глазами обрамляли короткие светлые кудри. Среднего роста и хрупкого телосложения, она была очень женственна. Маленькая, но высокая грудь, узкие, как у мальчика, округлые бедра, осиная талия.

– Спасибо, что согласились принять меня, миссис Дескартес, – произнесла девушка, нарушив молчание.

Изабелла с видом превосходства посмотрела в серо-голубые глаза незваной гостьи и увидела в них решимость. И как надменно она вскинула подбородок… Малышке в мужественности не откажешь. Изабелла невольно ею залюбовалась.

– Пауэлл сказал, что ты воспитанница Джулиана, но не назвал твоего имени. Полагаю, у тебя есть имя?

Девушка робко шагнула вперед и произнесла запинаясь:

– М-меня зовут… Саманта Дарлингтон. Но все – почти все – называют уменьшительным Сэм.

– А Джулиан?

– Он зовет меня «сорванец». – Уголки ее губ тронула улыбка.

– Потому что ты непослушна? – спросила Изабелла. – Потому что одна шатаешься по городу? Потому что сочла забавным взглянуть на любовницу своего наставника? – Изабелла положила одну ногу на диван, обнажив сливочную кожу.

– Что ж, посмотри. И проваливай.

– Но я пришла не для того, чтобы на вас посмотреть. – Глаза Сэм стали еще больше. – Я хочу у вас поучиться.

Изабелла недоуменно заморгала:

– Поучиться? Чему? Я не чертова гувернантка.

– Знаю, но вы умеете то, чему и я хотела бы научиться. Вы умеете обходиться с мужчинами. Доставлять им удовольствие, возбуждать. – Девушка покраснела. – Вы должны понимать, что я имею в виду.

– Тебя лорд Серлинг прислал? – спросила Изабелла настороженно, опустив ногу на пол и подозрительно прищурившись.

– Конечно, нет. Он спустит с меня живой шкуру, если узнает, что я была здесь, – сказала Сэм, и Изабелла поняла, что она говорит правду.

– Но ты скоро выйдешь замуж. А жена ничего не должна знать о мужчинах. Это удел любовниц.

– У вас та же дурацкая логика, что и у Джулиана, – возмутилась Сэм, сжав кулачки и сделав еще шаг вперед. – Поймите же, я не хочу быть похожей на остальных жен! Не желаю, чтобы мой муж ходил за наслаждением к любовнице! Хочу, чтобы он получал его со мной!

– Какая ты странная! – Изабелла невольно рассмеялась. – Так может, тебе лучше стать любовницей, а не женой? Похоже, темпераментом Господь тебя не обидел.

– Я думала об этом. – Сэм покачала головой, и ее лицо внезапно погрустнело. – Но участь любовницы – не для меня. Я хочу быть женой-любовницей.

– Бедняжка. Ты наверняка влюбилась без памяти.

– Да. Не стану отрицать. – Девушка снова вскинула подбородок. – В самого замечательного на свете человека.

– Я знаю этого счастливца? – Изабелла подняла брови.

– Позвольте мне не называть его имени, – застенчиво пробормотала девушка.

– Мне все равно. – Изабелла передернула плечами. – А этот… э-э… джентльмен тоже в тебя влюблен?

Девушка опустила глаза, и ее длинные ресницы бросили густую тень на пылающие щеки. Она смущенно описала носком туфли на ковре окружность.

– Не совсем. Он хорошо ко мне относится. Очень добр и заботлив. Но считает меня ребенком. – Сэм подняла глаза, исполненные страсти. – Вот почему я здесь, миссис Дескартес. Скажите, что я должна сделать, чтобы этот джентльмен наконец увидел во мне женщину.

«Хорошо, почему бы и нет?» – подумала про себя Изабелла с тайной радостью. Нетрудно было понять, что джентльмен, чье имя Саманта Дарлингтон так старательно скрывала, не кто иной, как Джулиан.

В уме и решимости малышке не откажешь. Не каждая на ее месте отважилась бы прийти сюда узнавать, как возбудить маркиза. Изабелла невольно восхитилась столь прагматичным и неразборчивым подходом к романтической связи.

Эта встреча, по мнению Изабеллы, могла иметь два возможных исхода, оба достаточно забавные. Она обучит девушку любовным премудростям. Тогда Джулиану будет ох как трудно удерживать в рамках приличия это существо, пока невинное, но уже знакомое с искусством обольщения. Сэм могла приобрести среди мужчин популярность, которая ей и не снилась.

Если же Джулиан, этот закоренелый холостяк, женится на ней, придется ему помучиться. Эта сумасбродная девица, полная противоположность разумной, спокойной, но невыносимо скучной Шарлотте, устроит ему развеселую жизнь! В то же время он, возможно, получит больше, чем заслуживает…

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 77
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Настоящий джентльмен - Дэнис Аллен бесплатно.
Похожие на Настоящий джентльмен - Дэнис Аллен книги

Оставить комментарий