Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А может, меня в психушку закроют? Я ведь не шучу, когда говорю, что слышу в темноте шепот этого ублюдка. И то, как он медленно ворочается, ни на минуту не останавливаясь. Уж вода-то хорошо передает малейшие вибрации тела, которое никак не может окончательно замереть. Только свечки и спасают от этого порождения мрака.
I will never forget the moment-t-t-t-t…
Все чаще попадается на глаза бритва в шкафчике, его холодное скользкое лезвие так и манит. Еще есть две пары ножниц, но они тупые. Проверено непосредственно на человеческой плоти. «Вы действительно хотите выйти из игры?».
Черта с два! И дело не в страхе умереть, уж этого у меня точно нет. Физической боли тоже не боюсь, какая бы невыносимая она не была, и как бы долго мне не пришлось истекать кровью. Просто я сейчас чересчур дерьмово выгляжу, чтобы умирать. А еще – слишком через многое прошла, чтобы взять и так просто сделать то, что могла сделать еще в самом гребаном начале. Поэтому не сегодня.
Вот и пришло время глаз, мой друг. Молчишь? Интересно, почему?
23.03
Ад – это зацикленный день. Осталась вода. Есть ли в Аду вода? В моем есть даже салфеточный кораблик. Его прибило к ребрам коралловых скал. Это остров скелета. Или скелет острова. Я сделаю из костей плот. Чтобы покинуть его.
Наконец-то ты замолчал. Кости не умеют говорить: для этого нужны голосовые связки. И мозги. Насчет последнего я не уверена, но связки точно необходимы. И одной только кожи, оказывается, не достаточно, чтобы двигаться. Хотя картинки перед засыпаниям говорят обратное. Чего только в голову не лезет.
Что-то надвигается, я чувствую. Назовем это «шторм». Надо взять спасательную бритву.
29.03
Игра окончена? Нет! В ход идет план «Б»… Нужно только наложить жгут. Или не нужно? Быть или не быть, а, Суббота? Как еще назвать скелет Пятницы…
Когда выберемся, я тебя воскрешу. И дам новое имя. Знаешь, какое? Понедельник. Потому что я тебя ненавижу. Потому что я теперь и есть ты.
do or die
in the middle of the night
Примечания
1
«С днем рожденья меня» (пер. с англ.);
2
«Живи быстро, умри молодым.» (пер. с англ.) – неофициальный лозунг части представителей рок-музыки и панк-субкультуры.
3
Пьер Ганьер – французский шеф-повар, Франко Норьега – перуанский шеф-повар.
4
«Круто» / «Прохладно» (пер. с англ.) – игра слов.
5
«Сделай или умри. Посреди ночи» (пер. с англ.) – здесь и далее: строки из песни «Do or Die» американской рок-группы 30 Seconds To Mars
6
«Я никогда не забуду этот момент, момент. А история продолжается»
- Колодец девственниц - Лана Синявская - Ужасы и Мистика
- Жили они долго и счастливо (ЛП) - Шоу Мэтт - Ужасы и Мистика
- Большая книга ужасов – 84 - Сергей Сергеевич Охотников - Детские остросюжетные / Ужасы и Мистика
- Кроваво-красная луна – 5 - Владимир Александрович Мисечко - Ужасы и Мистика
- Большая книга ужасов – 35 - Мария Некрасова - Ужасы и Мистика
- Записки часовщика - Артем Игоревич Головной - Ужасы и Мистика
- Черные сказки - Олег Игоревич Кожин - Ужасы и Мистика
- Копье Судьбы - Валерий Игоревич Иванов - Социально-психологическая / Ужасы и Мистика / Эзотерика
- Козёл Иуда (ЛП) - Гифьюн Грег - Ужасы и Мистика
- Стан золотой крови – 2 - Настасья Дар - Детективная фантастика / Любовно-фантастические романы / Ужасы и Мистика