Рейтинговые книги
Читем онлайн Том 22. В мертвом безмолвии. Тайна сокровищ Магараджи. Расскажи это птичкам - Джеймс Чейз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 93

— Спокойной ночи.

Макс спустился вниз, а Калверт по устланному ковром полу направился в сторону своей квартиры.

«Тяжелая ночь, — думал он. — Сначала погоня по улицам, потом эти равнодушные копы, болван с короткой стрижкой и красивая пара, рвавшаяся в мою квартиру».

Он открыл дверь квартиры, радуясь, что все его приключения, слава богу, закончились.

Однако кошмар продолжался. В полутемной гостиной кто-то рылся в его письменном столе. Калверту было отчетливо слышно тяжелое дыхание преступника. Внезапно тот повернулся и, низко держа голову, бросился прямо на Калверта. Гарри попытался задержать его, но получил сокрушительный удар в живот. Со стоном он рухнул на колени. В руках незнакомца вспыхнул электрический фонарь. Несмотря на боль, Калверт прекрасно рассмотрел руку, сжимавшую этот фонарь. Длинные, хорошо ухоженные пальцы с маникюром. Указательный палец украшало кольцо с черным агатом, на котором были выгравированы три греческие буквы.

Калверту даже показалось, что он где-то уже видел такое кольцо. Затем рука с поразительной быстротой исчезла. Калверт услышал шорох шагов по ковру, дверь захлопнулась, погрузив квартиру в полную темноту.

Калверт медленно приходил в себя. Дышать стало немного легче. В темноте перед его глазами продолжали плясать три буквы греческого алфавита. Вскоре он мог бы поклясться, что это были «мю», «эпсилон» и «сигма». Приятно осознавать, что тебя избивают одни интеллектуалы — сначала мистер Плайер из Дартмонтского университета, а теперь какой-то тип с масонской символикой на перстне.

Гарри вышел в коридор и нажал кнопку, вызывая лифт. Вскоре показалась заспанная физиономия Макса.

— Кто-то проник в мою квартиру, сбил меня с ног и сбежал.

— Куда?

— Откуда я знаю.

— Сейчас посмотрим.

Макс закрыл двери лифта и стал спускаться, а Калверт вернулся в квартиру.

Взломщик действовал весьма аккуратно и почти не оставил после себя следов. Средний ящик письменного стола был вынут, но все в нем находилось на обычных местах: страховые полисы, квитанции об уплате подоходного налога, разнообразные счета, нераспечатанные конверты из «Манила банк» и даже связка ключей, назначение которых он давно забыл. Ничего не исчезло ни из спальни, ни из кухни.

Калверт вернулся в гостиную, вскоре раздался звонок в дверь. За ней стоял Макс.

— Вы совершили ошибку, когда вызвали лифт наверх, — сказал он. — Пока я поднимался на нем к вам, этот парень преспокойно спустился по лестнице и вышел на улицу.

— Ты уверен в этом?

— Так поступил бы любой на его месте. Но теперь уже поздно. Надо вызывать полицию.

— А если вор еще в доме?

— Нет, он уже далеко отсюда.

— Зайди, выпей рюмку. Вон там, на кофейном столике.

Макс подошел к столику и стал рассматривать этикетки на бутылках.

— А вы заметили, как тот парень с девушкой рвался в вашу квартиру?

— Я заметил. Но ведь в конце концов он помог мне добраться до дома.

Макс пригубил из стакана.

— Великая помощь, подумаешь! Я знаю, отчего вы страдаете, мистер Калверт. Через это нужно перешагнуть. С тех пор как ваша жена…

— Макс, это не твое дело.

— Извините меня, я зря вмешался.

— Извини и ты меня за резкость.

Макс опорожнил стакан, вернул его на место и направился к дверям.

— Пойду встречу полицейских. На вас я не в обиде. Вы сегодня хлебнули немало неприятностей.

— Да, — Калверт кивнул головой. — Чего-чего, а неприятностей хватило.

Закрыв за Максом дверь, Калверт почти повалился на стул и уронил голову на руки. Когда он снова поднял ее, его взгляд остановился на портрете Грейс, стоявшем на столе. Она выглядела хорошенькой, милой, доброй.

С трудом поднявшись со стула, Калверт перевернул портрет лицом вниз. Потом закурил и стал ждать появления полицейских. Чувствовал он себя очень одиноко.

Глава 3

Гарри проснулся от телефонного звонка.

— Мистер Калверт? — раздалось в трубке.

— Да, — ответил он и стал спиной к окну, за которым вовсю сияло солнце.

— Говорит детектив Фред Ходж. Вы, наверное, хотели бы, чтобы мы провели расследование в связи с проникновением в вашу квартиру?

— Да, хотел бы.

— Согласно рапорту сержантов Маккейба и Маршана из квартиры ничего не пропало, а взломщик выскочил на улицу, когда лифтер по вызову поднимался к вам. Вы якобы не удовлетворены предварительным расследованием и требуете повторного?

— Да. Я настаиваю на этом.

— Наши парни на вас обиделись. Они считают, что сделали все возможное. Это добросовестные люди, я их хорошо знаю.

— Приношу им свои извинения, но я хотел бы, чтобы этим занялся опытный детектив.

— Ладно. Я лично прибуду через час. Вы никуда не уйдете?

— Нет, я дождусь вас.

— Итак, до встречи.

Выпив кофе и почувствовав себя лучше, Калверт в телефонном справочнике Манхэттена без труда отыскал Люсинду Бостон, живущую на Парк-авеню. По тому же адресу значился и Бостон Лорэми — искусствовед-менеджер. Это имя встречалось ему на 57-й улице, где находился выставочный зал галереи искусств. Закурив, Калверт набрал телефон Люси. Ответил ему женский голос.

— Могу я поговорить с мисс Бостон?

— Она еще спит. Что ей передать?

— Ничего, спасибо. Я позвоню позже.

— А кто говорит?

— Гарри Калверт.

Он опустил трубку на рычаг, а затем позвонил к себе на работу. Секретарша весьма важно произнесла:

— Рекламное агентство Чарльза Мэйера.

— Попросите, пожалуйста, Молли.

Когда та подошла, он быстро заговорил:

— Молли, это Гарри Калверт. Не называйте меня по имени. Шеф у себя?

— По-моему, я поняла, что тебе нужно, — уклончиво ответила Молли.

— Сегодня я не приду, но говорить шефу об этом сам не хочу. Ты передай ему.

— Подожди минутку, — ока ушла, но вскоре вернулась. — Он не хочет ничего слышать.

— Я приду завтра утром. Скажи, что у меня болит горло.

— Да, но… — в ее голосе слышалась неуверенность.

— Он рассердился? Что он сказал?

— Ты не должен на него обижаться, Гарри. Мне не хочется сыпать соль на твои раны, но с тех пор как ушла Грейс, ты не проработал ни одной полной недели.

— Это он тебе так сказал? Мне важно знать.

— Он сказал, что тоже был в шоке, когда от него ушла жена, но нашел в себе силы и не расклеился… Ты сам хотел это услышать, Гарри.

— Спасибо, Молли. Завтра с утра буду на месте.

— Не запускай горло.

Едва он успел одеться, как раздался звонок. Открыв дверь, Калверт пропустил в квартиру высокого жилистого мужчину со светлыми усами. Одет он был респектабельно — в длинное синее пальто и серую шляпу. Представился:

— Детектив Фред Ходж.

— Входите.

— Как я полагаю, именно вы и являетесь жертвой?

— Вы не ошиблись, — ответил Калверт. — Располагайтесь, мистер Ходж. Присаживайтесь.

Сев, инспектор выставил на всеобщее обозрение черные шелковые носки. Шляпу он положил на колени. Тщательно приглаженные волосы на голове были темнее усов.

— Наши ребята утверждают, — начал Ходж, — что не обнаружили посторонних ни на пожарной лестнице, ни где-нибудь еще.

— Преступник мог уйти еще до появления полиции. Но вот как он проник сюда?

— Скорее всего он вошел еще до закрытия входных дверей, то есть до восемнадцати часов.

— Я тоже так думаю. Потом затаился и ждал десять часов до четырех утра? И проник в квартиру за несколько минут до моего появления?

— Послушайте, я обычный детектив, а не гений сыска. Сказанное вами весьма интересно, но не представляет для нас интереса. Может, он спал где-нибудь на чердаке все это время. Или его напугали, и он отсиживался десять часов, приходя в себя. Можно строить любые теории.

— Тогда извините, что я побеспокоил вас по такому пустяку, — с раздражением произнес Калверт.

— Все шутите? — Ходж махнул рукой. — Сейчас вы скажете, что регулярно платите налоги, но я их тоже плачу. Однако это не мешает всяким проходимцам вламываться в квартиры честных налогоплательщиков, да еще бить их в живот. Неужели по каждому такому случаю необходимо вызывать офицеров полиции?

— Хорошо, — ответил Калверт. — Вы, кажется, убедили меня. Будем рассматривать этот случай как недоразумение.

— Опять насмешки! — Ходж встал. — В квартире есть еще кухня, ванная и спальня, верно?

Калверт кивнул в ответ.

— Значит, выхода на пожарную лестницу нет. Преступник вошел через эту дверь.

Он наклонился, изучая замок. Особое внимание уделил замочной скважине, даже посветил в нее фонариком. Наконец, потеряв интерес к дверям, он вернулся в гостиную.

— Кто-то воспользовался воском. А потом сделал по оттиску ключ. Старый приемчик.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 93
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Том 22. В мертвом безмолвии. Тайна сокровищ Магараджи. Расскажи это птичкам - Джеймс Чейз бесплатно.

Оставить комментарий