Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Защитник ее, выдвигая и развивая новые аргументы, приводил в их числе и следующий: вполне возможно, что на планете обитает некто двухсотлетний, по каким либо причинам пожелавший остаться неизвестным, а регистрация возраста вполне могла быть фальсифицирована.
Джон Грибердсон как раз размышлял об этом, когда Речел дотронулась до его руки.
Она прикасалась к нему по десять раз на дню, словно желая убедиться, что он существует, а может быть ей просто нравилось к нему прикасаться. Грибердсон не возражал, хотя и замечал каждый раз, что Драммонд недоволен. Но сделать замечание Речел должен был ее муж, а не он. Драммонд, насколько было известно Грибердсону, еще ни разу не заговаривал об этом.
- Как вы считаете, сумеем мы поднять корабль своими силами? спросила она.
Светлые глаза ее блестели от восторга.
- Надеюсь, - ответил Джон. - Но, думаю, это можно было бы сделать легче и быстрее, если бы нам помогли какие-нибудь пещерные жители. Впрочем, не стоит пока тревожиться. В конце концов, у нас впереди еще четыре года. Роберт фон Биллман резко окликнул их.
Он рассматривал в бинокль долину на северо-востоке. Грибердсон заметил фигуры, которые привлекли внимание фон Биллмана.
Он поднял свой бинокль и увидел несколько коричневых северных оленей. Несколько в стороне от оленей взгляд наткнулся на большую серую тень. Это был волк. Вскоре Грибердсон разглядел, что их не меньше дюжины.
Олени знали о присутствии волков, но продолжали щипать мох, время от времени поднимая головы, нюхая воздух и косясь на кравшихся в пятидесяти ярдах от них хищников. Несколько серых теней вдруг проскользнули за холмом и на мгновение оказавшись перед стадом, вновь скрылись из виду. Основная группа неторопливо направлялась к оленям. Те минуту помедлили, чтобы убедиться, что волки не остановятся, и вдруг, точно по приказу вожака, бросились прочь. Волки ринулись за ними, и, когда олени поравнялись с холмом, шестеро хищников выскочили из укрытия. Одна олениха споткнулась, и тут же в нее вцепился волк, довершить начатое ему помогли несколько серых коллег. Стадо мчалось дальше, еще один олень поскользнулся. Прежде чем он смог приподняться, двое волков вцепились ему в ноги. Сородичи подоспели вовремя. Олень был обречен. И на этом охота прекратилась.
Грибердсон смотрел на происходящее с нарастающим интересом. Опустив бинокль, он произнес:
- Подумать только, в наше время волки остались лишь в зоопарках и маленьких заповедниках, а ведь в их власти был целый мир. Их здесь миллионы, наверное.
- Порой мне кажется, что вы зоолог, - сказала Речел.
Он повернулся и посмотрел вниз, на долину, где они видели человека. Тот давно скрылся за камнем, и Грибердсон напрасно пытался обнаружить его в бинокль, когда они взошли на вершину холма. Теперь человек увидел, что пришельцы покинули корабль, и рискнул приблизиться к нему.
- Любопытство губит не только кошек, - сказал Грибердсон, заметив туземца, дом которого мог находиться как поблизости, так и далеко отсюда.
Они занялись сбором образцов почвы, растений и горных пород, и сделали несколько снимков. Когда работа была закончена, Грибердсон предложил спуститься к кораблю, оставить образцы, запастись продуктами и подарками и пойти в долину на поиски человеческого жилья.
Группа начала спуск. Незнакомец приблизился к кораблю на сотню ярдов, но увидев, что они возвращаются, тут же нырнул за валун. Он оставался там до той минуты, когда Грибердсон открыл люк. Тогда он поднялся и, пригибаясь, перебежал за камень поближе. Драммонд Силверстейн успел заснять его на видео.
Путешественники уложили ранцы. Грибердсон взял скорострельный автомат пятисотого калибра, фон Биллман и Драммонд - ружья, стрелявшие ампулами со снотворным. Речел - автоматическое ружье тридцатого калибра. У каждого в кобуре на поясе был автоматический пистолет, а в ранцах - осколочные и газовые гранаты.
Они двинулись по долине и вышли к небольшому ручью, который спускался вниз к реке. Некоторое время они шли по течению ручья. Туземец держался на четверть мили впереди. Пройдя две мили, путешественники решили взобраться на обрыв, заинтересовавший их окнами пещер и карнизами перед ними, которые, как оказалось, носили явные следы пребывания людей. Повсюду валялись кости, осколки кремня и кремнистого известняка, щепки и обрывки шкур.
Затем путешественники наткнулись на пещеру, от которой исходило такое зловоние, будто в ней обосновались гиены. Речел сказала, что позже собирается обследовать ее и узнать, что гиены едят и чем занимаются в свободное от работы время. Она бросила в отверстие несколько камней, но лишь звук их падения нарушил черную тишину пещеры.
Группа прошла еще пять миль, прежде чем увидела жилье. Здесь долина расширялась, и к обрыву, который начинался далее, приткнулось стойбище. Женщин и детей видно не было, но двенадцать мужчин, полностью вооруженных, занимали оборону на кромке обрыва.
Прежде чем отдать приказ подниматься, Грибердсон оглянулся. Возможно, не все взрослые мужчины находились в поселении, часть ушла на охоту, и ему не хотелось, чтобы их атаковали с тыла.
Человек, которого они увидели первым, предупредил сородичей и теперь стоял среди них, потрясая копьем и выкрикивая что-то в сторону пришельцев.
Грибердсон включил мегафон на груди и велел остальным держаться в ста футах позади. Он смотрел на крупные валуны, выстроенные в ряд на вершине обрыва, и готов был прыгнуть в сторону, если один из них полетит вниз. Но камни не двигались, не было их и у подножия холма. Это позволяло допустить, что они и раньше не падали.
Его интересовало, о чем думают туземцы. К ним, двенадцати воинам, защищавшим свой дом, приближались всего трое мужчин и одна женщина. Но в то же время сами по себе пришельцы, должно быть, выглядели для аборигенов очень необычно. Все в них должно было казаться дикарям удивительным: одежда, зловещее оружие, гладко выбритые лица. А больше всего, наверное, завораживала решимость, с которой они медленно приближались к численно превосходившим их защитникам стойбища.
За плечами Грибердсона был опыт долгого общения с дикарями. Он был на много лет старше, чем казался, и помнил те времена, когда в Азии и Африке встречались племена, имевшие слабое представление о цивилизации. Именно этот опыт придавал ему решимости. Он понимал, что эти люди не горят желанием сразиться с неизвестным врагом. Остальные из его группы не могли похвастаться опытом личных отношений с примитивными племенами.
Они родились слишком поздно для этого. Дикари либо вымерли к тому времени, либо стали жить в городах. Лишь очень немногие остались в резервациях, но по сравнению со своими предками были слишком цивилизованы.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Река вечности (Часть 1) - Филип Фармер - Научная Фантастика
- Пир потаенный [ Пир потаенный. Повелитель деревьев] - Филип Фармер - Научная Фантастика
- Миры Филипа Фармера. Том 23 - Филип Фармер - Научная Фантастика
- Предпоследняя правда - Филип Дик - Научная Фантастика
- Вперед, мой челн! - Филип Фармер - Научная Фантастика
- Многоярусный мир: Создатель Вселенной. Врата мироздания. - Филип Фармер - Научная Фантастика
- Миры Филипа Фармера. т. 3. Лавалитовый мир. Гнев Рыжего Орка - Филип Фармер - Научная Фантастика
- Несколько миль - Филип Фармер - Научная Фантастика
- Маг в двенадцатом поколении - Вадим Кирпичёв - Научная Фантастика
- Только во вторник - Филип Фармер - Научная Фантастика