Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Златницкий (простояв несколько времени в молчании).
Что мне делать? чего прежде столько желал, теперь боюсь о том и подумать! Посуди, пан Прилуцкий, посол приедет и со свитою, состоящею все из придворных людей, а никто из окаянных гостей, которых нарочно звал дня за три, не является. Как я встречу посла один, я - потомок гетманский...
Прилуцкий. А я-то что с сыном? Разве заслуженный мапор не стоит по крайней мере дюжины наших окружных дворян, которые, прости господи...
Златницкий (пожимая его руку). Благодарю тебя, сосед, сердечно благодарю! (Вдруг с ужасом отскакивает, хватает себя за уши и голосом отчаянного говорит.) О боже мой! о неблагодарная племянница! я за нею посылал давным-давно, чтобы от нее узнать имя принца. В две недели я не мог вытвердить его: как же теперь могу упомнить? оно - между памп будь сказано - хуже бусурманского. Дворецкий!
Дворецкий (в дверях). Здесь!
Златницкий. Не я ли приказывал, чтобы ты позвал ко мне племянницу? А?
Дворецкий. Виноват! я занялся распоряжением об отправлении нарочных навстречу послу...
Златницкий. Сей час беги - эй, стой!
Дворецкий (в дверях). Здесь!
Златницкий. Скажи племяннице, чтоб она полное имя своего жениха, принца, написала на маленькой бумажке большими буквами и притом церковным уставом. Сию минуту беги...
Дворецкий. Бегу, бегу.
Алексей. Зй, дворецкий, остановись.
Дворецкий (воротясь). Слышу!
Прилуцкий. Что за новости?
Златницкий. Что это значит?
Алексей. А вот что, милостивый государь! племяннице вашей не до того теперь, чтоб писать церковным уставом.
А я сызмалепька большой на то искусник и пишу, как печатаю. - Не угодно ли вам дозволить, чтоб я отдал почтение светлейшей невесте и, узнав имя жениха ее, вмиг напечатал. Между тем ваш дворецкий, как человек расторопный, не посылая уже нарочных, сам выбежит за ворота и, как скоро позаметпт издали приближение посла, сей час прикажет двум псарям затрубить в рога, чтобы вы заблаговременно о том узнали. Что на это скажете?
Златшщкий. Самый старинный мудрец не рассудил бы разумнее в таком важном и щекотливом деле. Скорее, любезный друг, скорее делай, что знаешь. Теперь вижу, сколько ты радеешь нашему дому!
Алексей (уходя поспешно). Все будет готово в свое время. (Дворецкий также выходит.)
(Златницкий ходит взад и вперед - молча. Прилуцкий, сидевший также в размышлении, вынимает дорожную трубку, меток с табаком и начинает накладывать.)
Златшщкий. Ах, если бы скорее прошел этот тяжелый день! Посла принцева видал я раз пять, но всё попросту.
А как он едет теперь за племянницей с огромной свитой, то со мною делается так, как с пуделем, когда осеннею порой кидают его в воду. Сосед! как ты думаешь? - Ах, боже мой! что ты делаешь?
Прилуцкий. Вели-ка подать свечку.
Златницкий. Ты хочешь курить табак?
Прилуцкий. И очень!
Златницкий, Ч,го ты со мною делаешь, безбожник?
С минуты на минуту жду я принцева посла, и через час или два - и самого принца с молодою супругой.
Прилуцкий. Так ты ничего не знаешь, сосед! Божусь тебе майорскою честшо, что все заморские люди так же любят курить табак, как мы с гобою пить хорошие наливки. Вспомни, что я сам бывал под туркой, а турки, хотя и негодные бусурманы, а все же люди заморские. Бывало, после сражения, когда начнем...
Златницкий (ударя себя в лоб). Постой, постой! (Ходит по комнате в мыслях.) Как ты думаешь? не дадим ли чрез это знать послу и принцу, что и мы разумеем обычаи, когда и я раскурю трубку?
Прилуцкий. Прекрасно! прещегольская выдумка! проворнее! (Златницкий бежит к дверям.) Видно, сосед, и ты иногда бываешь не так-то глуп!
Златницкий (в дверях). Малой! Как можно скорее трубку, табак, свечу! Спасибо, сосед, что ты меня надоумил. Видно, и походы бывают иногда к чему-нибудь пригодны!
(Слуга вносит требуемое, кладет на стол и уходит.
Господа раскуривают трубки, садятся у стола и курят - глядя один на другого, в молчании. Алексей и Наталья входят.)
Наталья. Дядюшка! что это значит? здравствуйте, пан Прилуцкий! как? и вы тоже? ах, как это можно? Вы ожидаете знатных гостей и самого принца, а хотите задушить их табачным дымом.
Златницкий. Это на заморский вкус, и все заморские люди столько ж любят курить табак, сколько мы любим пить хорошие наливки. Спроси у пана Прилуцкого; он это достоверно знает.
Алексей. Ба, дело о наливках. (Оставя руку Натальи, с важным видом подходит к столу, рассматривает сулеи и, сплеснув руками, взводит глаза вверх.) Правосудное небо!
Возможно ли? На столе только две сулеи, и то с пуншем!
нет ни одной с наливкою! вы вечно осрамите себя, уж не говорю пред принцем...
Златницкий. Что? что такое?
Алексей. Но даже и перед самою его свитою!
Златницкий. Бога ради, друг мой...
Алексей. Из одной дружбы открою тайну. Из иностранных Ведомостей известно целому свету, что принц страстно любит наливки, а свита его и того более. Каждого из оной, не исключая и самого посла, можно бы назвать пьяницею, если бы только они не были заморские придворные. Эй, кто там? Сюда! (Несколько слуг являются в дверях.) Сейчас подайте на стол два подноса, которые побольше; один с сулеями наливок, а другой - ну хоть с чарками или стаканами, все равно, только отнюдь не с рюмками! (Слуги уходят.) Куда годится послу, а тем менее принцу пить из рюмок? - Надобно соображать достоинство! Нет, не допущу, чтобы дорогой сосед, пан Златницкий, потомок великих гетманов, оказал себя нищим или скупым в день бракосочетания своей любезной племянницы!
Златницкий. Статочное ли дело? (В продолжение слов его слуги расставляют на столе сулеи и стаканы.) Благодарю вас, любезные друзья, тебя, майор, и тебя, капитан!
Вы оба поддержали честь моего дома. Один вразумил о табаке, а другой о наливках.
Алексеи. Дайте время, я и более вразумлю вас! (Подходит к столу, наливает стаканы и берет один.) Кто любит дорогую невесту и жениха ее, тот мне последует. Батюшка! Ваше высокомочие! за мною! (Пьет; оба старика также.) Ах, боже мой! (Шарит по полу.)
Прилуцкий. Чего ты ищешь?
Алексей. Билет с именем принца я выронил. Как быть?
Златницкий. Ахти беда! нам и невдогад, а посла надобно ждать с минуты на минуту. Наталья! что ты там сидишь в углу, как будто немая? Беги скорее и принеси мне билет, на котором принц собственноручно написал свое имя.
Наталья. Дядюшка! как скоро я продиктовала имя принца капитану, то так далеко запрятала, что не скоро отыскать можно.
Златницкий. Есть легче!
Алексей. Слава богу, что я на скорую руку заметил это имя твердо. Извольте за мною выговаривать: - заморский принц!
Златницкий. Это мне гораздо втемяшилось! Заморский принц!
Алексей. Норд.
Златницкий. Морд.
Алексей. Вест.
Златницкий. Ест.
Алексей. Зюйд.
Златницкий. Зуд.
Алексей. Ост.
Златницкий. Ос.
Алексей. Порядок! помните же хорошенько!
Златницкий. Авось не забуду! (Шевелит губами. Раздается на дворе звук рогов.) Буди воля твоя, господи!
Дворецкий (входит торопливо). Ваше высокомочие! великое множество гостей взъехало на двор. Карет, дрожек, верховых - сила несметная! Посол в виду!
Алексей. Скорее идите, пан Златницкий, и вы, батюшка, навстречу гостям, а я останусь здесь для приема.
Златницкий. Пойдем, пан Прилуцкий! давай руку.
Прилуцкий. Не знаешь, сосед, заморских обычаев! вот как надобно. (Затыкает трубку за портупею; на эфес сабли вешает табачный мешок и важно выступает.)
Златницкий. Век живи, век учись! (Продевает чубук, за пояс и вешает мешок.) Так ли?
Прилуцкий. Исправно! (Взявшись за руки, выходят.)
Алексей (становясь пред Натальею на колена). Отчего так пасмурна, любезная невеста?
Наталья. Ах! имею ли я право быть веселою?
Спустя полчаса. Множество гостей обоего пола.
Шум., шарканье, глухие приветствия. - Алексей, одетый в мундир, поспешно появляется.
Алексей. Извините меня, господа, что простаку дворецкому поручил покудова принять гостей. Я должен был переодеться, потому что провожаю невесту в церковь. (Музыканты играют марш.) Посол вступил в покои. Прошу каждого занять свои места; а я спешу сделать необходимый распорядок в доме. (Выходит. Гости, толкая один другого, кое-как усаживаются на стульях, а другие рядом подле становятся. Посол, одетый самым странным, образом от смеси платья и обуви русских и польских, входит в сопровождении многочисленной свиты и панов Златницкого и Прилуцкого. Все становятся по чинам.)
Посол (обращаясь к Златницкому). Высокостепенный и высокоместный потомок великих гетманов малороссийских! Ныне, предстоя пред тобою в лице самовластительного принца заморского Норд-Вест-Зюйд-Оста, именем его светлости требую, по общему между высокими особами соглашению, отпустить достойнейшую племянницу вашу, Наталью, последнюю отрасль рода знаменитого, для сочетания браком с моим светлейшим принцем.
(Златницкий несколько раз покушается отвечать, HQ немеет.)
- Том 2. Романы и повести - Василий Нарежный - Русская классическая проза
- Том 2. Романы и повести - Василий Нарежный - Русская классическая проза
- Письма из деревни - Александр Энгельгардт - Русская классическая проза
- Славенские вечера - В Нарежный - Русская классическая проза
- Запорожец - В Нарежный - Русская классическая проза
- Российский Жилблаз, или Похождения князя Гаврилы Симоновича Чистякова - Василий Нарежный - Русская классическая проза
- Богатый бедняк - В Нарежный - Русская классическая проза
- Комната по имени Земля - Маделин Райан - Русская классическая проза
- Розы на снегу - Вячеслав Новичков - Короткие любовные романы / Русская классическая проза / Современные любовные романы
- Письма, телеграммы, надписи 1889-1906 - Максим Горький - Русская классическая проза