Рейтинговые книги
Читем онлайн Заманчивое предложение - Кэтрин Смит

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 67

Однако он не мог выставить ее из дома, пока не выполнит свой долг и не убедится, что с ней все в порядке. И уж конечно, не мог отправить восвояси без одежды, прикрытую всего лишь несколькими одеялами.

– Рейчел, – обратился он к ней, поставив чашку на блюдце, – какого черта ты делала возле реки? Тебе ли не знать, как опасна бывает эта река после ливня?

Услышав его далеко не вежливые слова, Рейчел приподняла бровь.

– Мне тоже приятно снова встретиться с вами, милорд, – сказала она.

Брейв вздохнул. Она все еще ребенок. В детстве он ее почти не замечал, потому что между ними была ощутимая разница в возрасте – четыре или пять лет, однако он помнит, что даже тогда она была весьма непростым ребенком. Тем не менее его отец обожал ее.

– Конечно, мне приятно снова увидеть тебя, Рейчел. И все-таки скажи, что ты делала у реки?

В ее глазах блеснул озорной огонек.

– А как ты думаешь, что я там делала? – «Пыталась утопиться».

На какое-то мгновение Брейву показалось, что он произнес эти слова вслух.

– Понятия не имею.

– Я частенько хожу туда, чтобы побыть одна, – призналась девушка. – Я не знала, что ты здесь живешь. Иначе не нарушила бы границу твоих владений. – Дрожащей рукой она поднесла к губам чашку.

Разумеется, она не знала, что он здесь живет. Этого почти никто не знал. Он жил, словно привидение в собственном доме и собственной деревне.

– Можешь сколько угодно гулять по моей собственности, Рейчел, помни это. Просто я рад, что оказался там сегодня в одно время с тобой.

– Я тоже, милорд, – сказала она, как ему показалось, с вызовом. – Хотя не исключено, что буду проклинать вас и ваш героизм.

Брейв вытаращил глаза. Не следовало интересоваться ее проблемами. Ему и своих хватает.

– Рейчел, – сказал граф, – нельзя говорить мужчине, что будешь его проклинать, не объяснив, по какой причине. – Откинувшись в кресле, Брейв небрежно закинул ногу на ногу.

– Сэр Генри намерен выдать меня замуж.

Брейв не понял, в чем проблема. Почему перспектива замужества встревожила девушку.

– Разве это не является обязанностью отчима?

– Является. Но не против моей воли. – В голосе Рейчел звучала обида. – Мне не нравится жених.

– А отчим настаивает? – Рейчел кивнула.

Брейву всегда казалось, что сэр Генри Уэстхейвер достаточно упрям и не терпит, когда ему перечат. Он вообще не очень нравился Брейву. Самому Брейву в этом отношении повезло. По крайней мере, на данную тему с ним давно никто не разговаривал. А возможно, и не заговорит.

– Кто же этот счастливый избранник? – спросил Брейв, отпив глоток чаю.

– Виконт Чарлтон. – Брейв едва не поперхнулся.

– Но ему не меньше пятидесяти! К тому же он развратник. Рейчел мрачно усмехнулась:

– Теперь ты понимаешь, почему я, возможно, буду проклинать тебя за то, что ты меня спас?

Только алчность могла толкнуть отчима Рейчел на такой поступок. Мысль о том, что старик Чарлтон может прикоснуться к соблазнительным изгибам тела Рейчел, возмутила Брейва до глубины души.

Он поставил чашку на блюдце и подбоченился. Так его учили делать в том случае, если появится непреодолимое желание что-нибудь разбить.

– Если я хоть чем-то могу помочь… – произнес он, стараясь не выдать своего волнения. Что, черт возьми, ему за дело до того, за кого она выйдет замуж и что с ней случится.

Рейчел взглянула на него с напряженной улыбкой:

– Едва ли вы сможете что-нибудь сделать, милорд, разве что жениться на мне. Вам не нужна графиня?

На какую-то долю секунды ему показалось, что Рейчел говорит серьезно, но он тут же понял, что она шутит. Впрочем, шутит ли? Губы у нее дрожали, в глазах была печаль.

Брейв сжал кулаки, но не от гнева. Отчаяние Рейчел болью отозвалось в его душе. Он по опыту знал, что чувствует человек, зная наперед, что в битве, которую ведет, ему не победить. Брейв был готов броситься девушке на помощь, но внутренний голос говорил, что сама мысль об этом – безумие.

– Вообще-то я не такой уж завидный жених, – произнес Брейв.

– Ну что ж. – Рейчел легонько махнула рукой. – Это всего лишь мысли вслух.

Наступило неловкое молчание. Брейв устремил взгляд на огонь в камине. Как долго она еще пробудет здесь? Брейв взглянул на дверь в надежде увидеть горничную с сухой одеждой.

– Я не чувствую собственных ног, – заявила вдруг Рейчел.

Брейв вскочил, подошел к ней и сунул руку под кучу одеял. Ноги у девушки были ледяными.

– Брейв! – воскликнула она, вздрогнув от его прикосновения.

Он рассердился.

– Девичья скромность дорогого стоит. Но если ты не позволишь мне заняться твоими ногами, то можешь вообще остаться без них.

Она побледнела как мел.

– Ты шутишь? – Брейв покачал головой:

– Такое иногда случается после длительного пребывания на холоде. Так стоит ли рисковать?

Настороженно поглядывая на него, девушка вытянула ноги.

– Будет больно?

Он присел на корточки.

– Разве не лучше перетерпеть боль, чем потерять конечности? – вопросом на вопрос ответил он, добравшись наконец до ее ног. – Боже мой, какие длинные! – воскликнул он. Все остальное в ней казалось таким эфемерным, таким неземным. Кто бы мог подумать, что у такого хрупкого создания такие длинные ноги?

Она наклонилась к нему так, что их лица почти соприкоснулись, и сказала с мрачной усмешкой:

– Зато мне есть, чем защититься от вас, милорд. – Брейв в притворном испуге поднял руки:

– Только не пинайте меня, мадам. Я могу получить сотрясение мозга.

Рейчел рассмеялась:

– Вы ведете себя вызывающе, лорд Брейвен!

Он прикоснулся пальцами к холодной ножке, и губы его дрогнули в улыбке. Ноги были длинными, но при этом стройными и изящными.

Он без труда представил себе, как прикасается языком к внутренней стороне ноги, но тут же стал ее массировать.

– У тебя такие теплые руки, – едва слышно проговорила Рейчел, и от звука ее голоса, вдруг ставшего хрипловатым, у него по спине побежали мурашки. Рейчел откинулась в кресле, и одеяло немного раскрылось, показав ноги чуть выше колен. Его халат, который надели на девушку, распахнулся, и бордовая шелковая ткань резко контрастировала с изящными бледными икрами.

Взгляд Брейва против его воли скользнул вверх по ноге, которую он держал в руках, к мягкому округлому бедру, угадывавшемуся под халатом. Маленькая Рейчел Эштон выросла и превратилась в соблазнительную красавицу. Он представил себе, что может открыться его взгляду, если она чуть шире раскинет ноги, и замер, забыв о массаже.

– Что-нибудь не так? – невинным тоном спросила она, снова наклонившись вперед.

От этого движения полы халата распахнулись еще шире. Его обдало жаром. Он почувствовал себя школьником, пытающимся заглянуть под юбку девочке.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 67
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Заманчивое предложение - Кэтрин Смит бесплатно.
Похожие на Заманчивое предложение - Кэтрин Смит книги

Оставить комментарий