Рейтинговые книги
Читем онлайн Любовь по-английски - Дерек Бенфилд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 17

Фил. Пока!

Джули. До свидания!

Фил. До свидания!

Джули. Пока!

Фил. Пока!

Джули. До свидания!

Джули выбегает в садик.

Джордж. Она туда насовсем переезжает?

Фил. Я молодой и я романтик, Джордж.

Джордж. Совсем забыл.

Фил (Джорджу настойчиво). Ну? Как она тебе?

Джордж (грубо). Да никак!

Фил. А что не так?

Джордж. Все так.

Фил. Она тебе не нравится. Это точно.

Джордж. Нравится. Нравится. Очень симпатичная. Молоденькая. Хорошенькая.

Фил. Вот это другое дело.

Джордж (хватает его, прямо в лицо). Ну что, поговорим о наших делах?

Фил. Не думал, что ты будешь так переживать.

Джордж (отпуская его). Думал, думал!

Фил. Ну и голос у тебя, аж страшно!

Джордж. А ты как думал? Я вдруг стал хозяином этого дома. Мне это надо?!

Фил. Ну что я еще мог придумать?

Джордж. Не надо было врать.

Фил. Да брось ты. Ты же должен меня выручать.

Джордж. Для начала ты должен был сказать, что женат.

Фил. А когда?! Ведь сначала надо все рассказать Мэгги!

Джордж. Вот и сказал бы, пока Джули не заявилась.

Фил. Да откуда я знал, что она заявится на день раньше? Так что ты Мэгги все и расскажешь.

Джордж. Хочешь подать на развод? Ну, ты даешь!

Фил. Ты мастер по таким делам. Настоящий дипломат. Ладно! Дело решенное. Давай, помогай.

Заходят за края дивана.

Джордж. Ты его точно забираешь?

Фил. Ну конечно!

Джордж. А Джули не удивится, когда увидит, как мы его через дверь тащим?

Фил. Скажу, что ты одолжил. Давай! Через садик.

Джордж с неохотой помогает Филу.

Из коридора неожиданно появляется Мэгги. Привлекательная, хорошо одетая, острая на язычок. В руках у нее сумка и предметы для рисования. На ходу.

Мэгги. Извини, что опоздала, любовь моя. Чаю ты себе поставил, я на деюсь?

Останавливается. Те застывают на месте, держа диван на весу.

Черт, вы что тут делаете?

Фил. Как ты тихо вошла.

Мэгги. В следующий раз пожарную сирену включу. (Озадаченная, ставит сумки на пол и оглядывается.) Ну, тяжело держать? Может, опустите?

Фил. Да, тяжеловат немного.

Фил опускает свой край дивана и подходит к Мэгги. Джордж держит свой край на весу.

Привет, радость моя. Вид у тебя просто шикарный!

Мэгги. Спасибо. (Громко.) Джордж!

Джордж бросает свой край и, попав на ногу, вскрикивает от боли.

Джордж. Ой-ой-ой!

Мэгги. Вид у тебя уж больно вороватый.

Джордж. Да-а-а?

Мэгги (подозрительно). Ты мне сказать ничего не хочешь?

Джордж. Нет!

Фил (глазеет на него, шепотом). Хочешь, хочешь.

Джордж (шепотом). Нет, не хочу.

Мэгги. Куда вы диван тащите?

Фил (на секунду теряется, затем поворачивается к Джорджу). Куда ты его тащил?

Джордж (пытаясь выпутаться), Может, в садик?

Фил (Мэгги). В садик тащил.

Мэгги. Что за дурацкое желание?

Фил (снова теряется на секунду, затем снова поворачивается к Джорджу). Ну, что скажешь?

Джордж. Денек… такой солнечный.

Фил. Точно! (Мэгги.) Решили погреться на нем на солнышке. Да, понежиться.

Мэгги. А как насчет стульев, там их несколько.

Фил. Они в сарае.

Мэгги. Ну, так достаньте их!

Фил. Да надоели они. Они же раскладные. Сколько возни с ними. Вечно пальцы все в синяках.

Мэгги. А диван тащить, что, легче?

Фил. Само собой!

Мэгги устало смотрит на него и занимается своими сумками. Фил крутится вокруг нее, нервно.

Написала что-то новое, да? Вазу с фруктами, например. Что-нибудь вроде этого? (Достает две картины.)

Мэгги. Ты же прекрасно знаешь, что я неравнодушна к натюрмортам.

Фил (с ухмылкой). А на второй все та же обнаженная девушка? (Рассматривает картины)

Мэгги. Делаешь вид, что тебе интересно? Тебе же моя живопись до лампочки.

Фил. Что ты, что ты. Давай их развесим, а? (Джорджу.) Это она написала, понял?

Джордж. Да ты что? (Смотрит, не отрываясь, на одну из картин.) Очень здорово!

Фил. Да не эта, дурило! Это репродукция из календаря.

Мэгги. Миссис Паффет сообщила, что у нас скоро новые соседи появятся.

Фил. Да ну. Точно?

Мэгги. Молодожены. Здорово, правда?

Фил. Думаешь?

Мэгги. Мне старые соседи совсем не нравились. Ужасно скучная пара.

Джордж. При задернутых шторах у них совсем нескучно было.

Мэгги. Хоть бы они дружелюбными оказались. Мы бы их к себе пригласили.

Фил. Ну, уж нет!

Мэгги (удивленно). А почему?

Фил. Так они… они еще вещи не распаковали. Правда, Джордж?

Джордж. Именно. Даже мебель не перевезли. (Ухмыляется и идет к бару.)

Мэгги. Все равно надо пригласить их на стаканчик, по-соседски.

Фил. Да у нас бар пустой!

Мэгги. А что, Джордж уговорил всю бутылку виски?

Джордж (застигнутый врасплох). Не совсем!.. (Наливает и залпом пьет.)

Мэгги. Интересно, что они за люди…

Джордж (весело). Ой, очень симпатичные.

Мэгги. А он какой из себя?

Джордж. Что-то не очень… (Смеется.)

Фил (глядя на Джорджа). Мы же с ними еще не знакомы!

Джордж. Да ну?

Фил. Точно!

Джордж. А, ну да, совсем забыл…

Фил (Мэгги). По-моему, он очень скрытный. Из дома почти не выходит. Вроде как отшельник.

Мэгги. О, боже… А чем он занимается?

Джордж (весело). Бегает туда-сюда!

Фил. Джордж!..

Мэгги. Туда-сюда?

Джордж. Ну да, по нашему району.

Мэгги. Он что, спортсмен?

Джордж. Да, любит держать себя в форме. Носится в голубом спортивном костюме.

Мэгги (Филу). Ты же говорил, он редко выходит.

Фил. Ну да! (Смотрит на Джорджа.)

Джордж. Ну, если только побегать.

Появляется миссис Паффет. На ней пальто и шляпа.

Паффет. В гараже на углу говорят, что подремонтируют и подкатят уже к утру. Пара парней — это то, что мне сейчас надо.

Фил (тихо). Вот кстати!..

Паффет. Из гаража прямиком обратно, мадам. Кое-что доделать надо.

Выходит в коридор.

Фил. По-моему, с домом все в порядке.

Мэгги. О чем это она?

Фил. Какой-то водитель-придурок двинул сзади ее трехколесник. (Ухмыляется Джорджу.) На выход! Подтолкнем ее тачку.

Оба выходят в коридор.

Мэгги подергивает плечами и продолжает раскладывать свои картины.

Из садика влетает Джули, вся сияет.

Джули. Радость моя! Поторопись! Я… (Замечает Мэгги и замирает на месте.) Ой, извините.

Мэгги (удивленно). Чем могу служить?

Джули. Сама не знаю. Вы здесь живете?

Мэгги. Номер дома четыре. Так ведь?

Джули. Да.

Мэгги. Значит, я здесь и живу.

Джули. Ой! Вы, наверное, его жена?

Мэгги. Ну да. Простите за беспорядок. (Продолжает раскладывать картины.)

Джули. Ух, ты, вы художница?

Мэгги (скромно). Да, балуюсь немного.

Джули. Я вам завидую. Это так здорово!

Мэгги. Натурщиком сегодня оказался толстяк с отвислыми грудями. Только-только в себя пришла.

Джули (рассматривая картины на стенах). Это все ваши работы?

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 17
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Любовь по-английски - Дерек Бенфилд бесплатно.

Оставить комментарий