Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И почти таким же странным казалось ей желание защитить его. Аврора протянула руку, чтобы вытереть кровь с его лба.
Пленник схватил ее за запястье, и цепи, сковывающие его, звякнули в такт его движениям.
— Не надо, — хрипло прошептал он. — Не вмешивайтесь… вы можете пострадать.
Его прикосновение обожгло ее, словно огнем, но Аврора постаралась не обращать внимания ни на это чувство, ни на его слова. В ту секунду спасение его жизни казалось ей более важным, чем собственная безопасность.
— Вы ведь не считаете, что я буду спокойно стоять и смотреть, как вас убивают?
Мужчина горько усмехнулся, отпуская ее руку, и попытался встать. Вдруг он прикрыл глаза — видимо, у него закружилась голова.
— Вам срочно нужно к доктору, — испуганно сказала Аврора.
— Нет… у меня крепкая голова.
— Видимо, не настолько крепкая.
Аврора почти забыла о том, что они не одни, как вдруг ее кузен, взглянув на пленника через ее плечо, удивленно вскрикнул:
— Боже правый… Себейн!
— Ты что, знаешь его? — спросила Аврора.
— Ну да… Он владеет половиной всех кораблей, которые плавают в Карибском море. Он американец… Ник, что ты здесь делаешь, черт возьми?
Пленник поморщился от боли.
— Неудачная встреча с британскими моряками.
Аврора заметила, что речь ее кузена была намного спокойнее и решительнее, чем ее собственные гневные слова, когда он повернулся к охранникам, требуя объяснения.
— Что все это значит? Почему этот человек закован в цепи?
В этот момент к солдатам присоединился их командир и они были избавлены от необходимости отвечать на вопрос Перси. Аврора вспомнила, что ранее уже где-то встречалась с капитаном Ричардом Герродом.
— Я могу ответить, — холодно произнес Геррод. — Этот человек закован в цепи, потому что является военнопленным и вскоре должен быть повешен за то, что он пират и убийца.
— Убийца? Капитан, это безумие. Вы ведь слышали о Николасе Себейне? — настаивал Перси. — В этих краях его знают как героя, а не как убийцу. Вы, верно, перепутали его с кем-то.
— Уверяю вас, что я ничего не путаю. Один из офицеров на Монтсеррате узнал его, когда он самоуверенно явился туда, чтобы навестить женщину, несмотря на войну. Без сомнений, он и есть известный пират капитан Сейбер. Под его командованием ходили не менее двух британских кораблей с тех пор, как началась война. И к тому же в прошлом месяце он потопил корабль «Бартон».
— Насколько я знаю, команда «Бартона» была спасена с тонущего корабля этим самым пиратом и переправлена на ближайший остров, — сказал Перси.
— Да, но при этом погиб один из моряков и еще несколько получили ранения. И вчера Себейн чуть не убил одного из моих людей, сопротивляясь при аресте. Он совершил преступления против нашей страны, сэр Перси. Преступления, которые караются смертью.
Перси повернулся к пленнику.
— Это правда, Себейн? Ты пират?
Себейн усмехнулся, но было видно, что его переполняет гнев.
— В Америке мы обычно используем слово «капер», и мы всегда считали своим долгом защищать принадлежащие нам суда. «Бартон» атаковал один из моих торговых кораблей, и я вмешался. Что же до использования ваших судов, я посчитал, что они станут справедливой заменой тем кораблям, которые я потерял по вашей милости.
Аврора не была так шокирована, как, возможно, должна была, услышав, как кого-то обвиняют в том, что он пират. Их страны воевали между собой, и британские моряки считали, что любой американский корабль, оснащенный оружием, должен быть захвачен. Конечно, Себейн был прав, защищая свои суда. Аврора знала, что ее кузен согласится с этим. Хоть такие взгляды и считались предательством по отношению к Англии, Перси полагал, что эта война — ошибка, а Британия — главный виновник случившегося. Но то, что Себейна называли убийцей, обеспокоило Аврору.
— Пират он или нет, но то, что вы захватили этого человека в плен, может повлечь за собой неприятные последствия, — сказал капитану Перси, и в его голосе слышалась озабоченность. — Вы знаете о том, что мистер Себейн имеет связи среди членов королевской семьи, а также знаком с несколькими губернаторами островов и командующим Карибским флотом?
Капитан скривился.
— Его связи не позволили мне тут же его повесить. Но сомневаюсь, что это его спасет. Когда адмирал Фойли узнает о его преступлениях, я уверен, что он отдаст распоряжение о том, чтобы этого человека казнили.
Геррод мрачно взглянул на присевшую рядом с Себейном Аврору.
— А вам, леди, я бы посоветовал держаться подальше от этого человека. Он очень опасен.
Аврора подозревала, что американец действительно опасен, но это не оправдывало жестокости его охранников.
— Да? — с насмешкой спросила она, поднимаясь. — Настолько опасен, что вашим людям пришлось избить его до полусмерти, несмотря на то что вы скрутили его по рукам и ногам? Да, я прямо вся дрожу от страха перед ним!
Лицо Геррода посерело от злости, и Перси поспешил вмешаться в разговор.
— Что вы собираетесь делать с ним, капитан?
— Себейна отведут к командующему гарнизоном и поместят в камеру до тех пор, пока не будет получено разрешение на его казнь.
Сердце Авроры сжалось при мысли о том, что этот излучающий жизненную энергию человек может умереть.
— Перси… — с мольбой прошептала она.
— Я был бы очень благодарен вам, ваша светлость, если бы вы не мешали мне исполнять свой долг, — злобно сказал Геррод. — Поднимайся, пират.
В глазах Себейна читалась ненависть к капитану, но он ничем не выдал своих чувств, пытаясь подняться.
Аврора помогла ему встать, поддержав его, когда он покачнулся, и почувствовала, как участился ее пульс, когда его сильное тело на секунду прижалось к ней. Даже раненный, Себейн излучал мужскую силу, которую невозможно было не заметить.
Кузен Авроры, должно быть, вспомнил о правилах приличия, потому что он подошел к ней и, взяв за руку, отвел прочь.
— Пойдем, моя дорогая.
Мучаясь от боли, Себейн направился к повозке. Аврора поморщилась, увидев кровоточащие раны на его спине и плечах, а затем один из охранников схватил его за руку и втолкнул в повозку.
Зная, что ничем не может помочь несчастному пленнику, Аврора закусила губу, чтобы не наговорить лишнего.
Геррод рассерженно взглянул на нее, в то время как оба охранника залезли в повозку следом за пленником, но слова капитана были обращены к Перси.
— Я не собирался сопровождать этого человека — мне нужно готовить свой фрегат к отплытию в Америку, где я приму участие в блокаде. Но вижу, мне необходимо убедиться, что мои приказы будут выполнены.
- Повелитель соблазна - Николь Джордан - Исторические любовные романы
- Запретный поцелуй - Сабрина Джеффрис - Исторические любовные романы
- В оковах страсти - Никки Донован - Исторические любовные романы
- Брак по расчету - Николь Джордан - Исторические любовные романы
- Грешные ночи с любовником (перевод Ladys Club) - Софи Джордан - Исторические любовные романы
- Одна ночь с тобой - Софи Джордан - Исторические любовные романы
- Вдовушка в алом - Николь Берд - Исторические любовные романы
- Аврора - Кэтрин Этвуд - Исторические любовные романы
- Репутация леди - Николь Берд - Исторические любовные романы
- Как поцеловать героя - Сэнди Хингстон - Исторические любовные романы