Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Прикрыв двери я первым делом развела огонь в камине, а затем стала быстро раздеваться.
Пламя весело затрещало, пока я, сняв мокрый наряд, стала поспешно надевать сухое серое платье, доставшееся мне, как и книги, от матери. Пусть оно было неприглядным, но его тепло заставляло меня вспоминать лицо и руки мамы, такие нежные и прекрасные. Вспоминая о ней я всегда радовалась и грустила одновременно. Радовалась, что моя любовь к ней греет сердце, и грустила оттого, что никогда больше не смогу увидеть ее, обнять и сказать, как сильно скучаю.
Когда в двери постучали, я сидела перед камином и сушила волосы. Я даже не успела произнести ни одного звука, как двери открылись и в проеме появилось лицо сестры.
— Мама сказала тебе, чтобы ты поторопилась, так как у нас сегодня гости! — сказала и была такова.
Я распрямилась, заплетая косу. Отчего-то не хотелось, чтобы ведьмак видел, как я прислуживаю за столом Зофии, словно служанка, но делать-то было нечего. Да и что для меня мнение какого-то там охотника, который уже завтра покинет этот дом и с которым мы вряд ли еще увидимся!
Поднявшись на ноги, шагнула к двери. Теперь мой путь лежал на кухню и стоило поторопится. Тетка не любила, когда ее приказы не выполнялись в срок.
Роланд давно уже не сидел вот так спокойно перед камином в уютной гостиной.
Вытянув ноги, он едва не задремал от тепла, идущего от пламени. Даже дождь, что продолжал нагло тарабанить в окно, словно нежеланный гость, действовал на ведьмака успокаивающе. Комнатка была довольно просторной и чистой. Роланд огляделся, отметив резной стол у обитого бархатом дивана, пару картин с изображением охоты и целое разнообразие маленьких, но определенно дорогих безделушек, к которым хозяйка дома имела явную склонность.
— Давно ж мы не виделись, — Зофия Новак появилась в дверном проеме и посмотрела на мужчину, улыбаясь одними губами. Ее глаза оставались холодны, ничем не выражая внутренних эмоций женщины. Роланд нашел, что для своего возраста Зофия выглядит моложаво. У нее до сих пор не было седины в густых волосах, а глаза не потеряли своего блеска и яркости.
— Давно, — согласился Роланд и подтянул ноги, сев как полагается, — Уже лет двенадцать прошло, — добавил он, пока Зофия прошла через гостиную и села напротив гостя, продолжая внимательно глядеть на него, словно пыталась прочитать что-то важное на гладковыбритом лице.
— Что же привело тебя в наши края? — спросила женщина.
— Все как всегда, — последовал ответ и глаза ведьмака таинственно сверкнули, — Работа!
Пани Новак закивала головой.
— Я так и думала, — сказала она, — А ко мне зачем явился? За травами или еще за чем?
Роланд прищурил глаза.
— Трав у меня предостаточно, да и зелий хватает, — ответил он, — Мне помощь нужна.
— Помощь? Тебе? — ведьма была искренне удивлена.
— Мне дали дело, где я просто не могу справится один, а платят хорошие деньги и отказывать важному человеку… — он усмехнулся, — Сама понимаешь.
— И насколько важен этот человек? — хитро спросила Зофия.
— Сама догадайся, — бросил Роланд.
— Значит, князь, — утвердительно кивнула ведьма.
— В точку!
— А я то тебе зачем? Думаешь, стану помогать тебе?
Ведьмак встал с кресла и прошелся по комнате, затем остановился у камина и повернул лицо в сторону кресла, на котором восседала Зофия.
— Не хотел говорить сам, думал ты и так догадаешься, — произнес он, — Ты мне должна и прекрасно помнишь об этом, только вот сейчас, почему-то, усиленно делаешь вид, что забыла. Нехорошо, Зофия.
— Да помню я все, помню, — женщине не понравился опасный блеск в глазах Роланда, и она поспешила успокоить его, — Вот поужинаем, и ты мне все расскажешь, что да как. Кто же решает такие дела на пустой желудок? — и улыбнулась заискивающе.
— Хорошо, — согласился он, — Надеюсь, у тебя есть пиво. Я бы не отказался.
— Есть, есть, — пани Новак вскочила с кресла, — И пиво есть и вина найдем, если надо.
— Надо! — поддержал ее предложение Роланд.
— Пойдем тогда, — Зофия поманила гостя за собой, — Думаю, Уля уже накрыла на стол и ждет нас.
— Откуда она взялась у тебя? — поинтересовался мужчина.
— Да так, — передернула плечами ведьма, пока они шли из гостиной в сторону маленькой столовой, откуда доносились ароматы жареного мяса и тушеных овощей.
— Седьмая вода на киселе, — продолжила Зофия, — Приблудилась, когда родня умерла. Мне подбросили ее добрые люди, решили, что раз я была ее матери сестрой двоюродной, так и обязана воспитывать да содержать, — пани Новак обернулась к Роланду, прежде чем открыть двери в обеденную комнату, — А ведь у меня и своя кровинушка есть, дочка, Кшися, надо о ней заботится, а тут эта… ну да у меня не побездельничаешь. Нашла я девке применение! Пусть теперь отрабатывает свое содержание.
Ведьмак промолчал, а Зофия толкнула вперед двери и прошла в комнату, посреди которой стоял накрытый стол, за которым сидела молодая девушка, а вторая, та самая, с которой ведьмак познакомился в лавке, суетилась вокруг, добавляя приборы. Услышав шум, обе девушки подняли головы, и Роланд поразился сходству Кристины с матерью. Нет оно было не внешним. Молодая ведьма была красивее Зофии, но в ее синих глазах отражалась та же алчность и корыстолюбие, свойственные взгляду ее матери.
— Приветствую, — сказал Роланд и бросил взгляд на Ульяну, что отошла в сторону, пока ее тетка усаживалась за стол.
— Доброго вечера, — улыбнулась Кристина.
Ведьмак занял свое место и снова посмотрел на Ульяну. Та продолжала стоять с подносом в руках.
— А ты чего не садишься? — спросил он.
— А она с нами не ест, — ответила за племянницу Зофия и сделала знак девушке, что она свободна. Роланда этот факт удивил, но возмущаться он не стал. Чужой дом, чужие правила. Не его дело, как относится к своей родственнице Зофия Новак.
Ульяна прошмыгнула к выходу и была такова. Роланд, не удержавшись, проследил за ее уходом.
— Досталась мне в награду на старости лет, — притворно пожаловалась пани Новак, — Да и дара у нее то особенного нет. Слабенькая она в ворожбе. Одни зелья варит, да в лавке торгует, вот и вся награда за мою доброту, — сказала, а сама хитро стрельнула глазами, поверил ли ей ведьмак.
— Угощайтесь! — Кристина привстала, чтобы подать одно из блюд гостю.
— Вот сейчас поедим и поговорим о нашем деле, — сказала пани Новак, приступая к трапезе, — Я ведь от обещания не отлыниваю. Дала, значит все исполню… — Куда ж ты денешься? — подумал про себя ведьмак, но вслух ничего не сказал.
Ужин прошел относительно спокойно. Роланд чувствовал на себе изучающие взгляды младшей ведьмы и только усмехался, глядя на ее тщетные попытки привлечь к себе внимание. Кристина усиленно ухаживала за ним за столом. Подавала блюда, советовала попробовать самое, по ее мнению вкусное, но Роланд игнорировал девушку, что немного обижало молодую ведьму.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Чужак 9. Маски сброшены. - Игорь Дравин - Фэнтези
- Секрет Ведьмака - Джозеф Дилейни - Фэнтези
- Месть Ведьмака (ЛП) - Джозеф Дилейни - Фэнтези
- Хвост, плавники, чешуя – вот мои документы! (СИ) - Анна Алексеевна Седова - Фэнтези
- Киран 3 Укротитель для пантеры - Елена Звездная - Фэнтези
- Толстая книга авторских былин от тёть Инн - Инна Ивановна Фидянина-Зубкова - Поэзия / Русское фэнтези / Фэнтези
- Купидон, который живёт на крыше - Сэм Юнф - Фэнтези / Прочий юмор
- БОГАТЫРИ ЗОЛОТОГО НОЖА - Игорь Субботин - Фэнтези
- Из Тьмы. Арка 4 - Добродел - Попаданцы / Периодические издания / Фанфик / Фэнтези
- Темная Башня - Стивен Кинг - Фэнтези