Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Луи намеревался отправить своих родителей в Бирэм, подальше от войны. Там их уже ждали дальние родственники по отцовской линии, хотя бы за благополучие близких ему не придется тревожиться.
– Искать иголку в стоге сена, когда весь мир готов встать с ног на голову! – Луи продолжал пробираться через гудящую толпу, работая локтями.
Луиза семенила за высокой фигурой сына, едва поспевая за его широким шагом.
Кто-то нес на голове тюк с пожитками, другой брезгливо отталкивал от себя нищего, третий настойчиво предлагал купить чудесные карманные часы.
– Мы получим билет на тебя и отца, мне будет спокойно, когда вы покинете Оринберг.
– О, если ты сгинешь так же, как твои сестры. – Луиза сжала губы, пытаясь не расплакаться.
– Даже не подумаю! – Луи крепко сжал ладонь матери. – Кроме того, уверен, Жанна, где бы она ни была, способна за себя постоять!
– Ты тоже не веришь, что они исчезли? – Просияла мать, будто это что-то могло изменить.
Луи промолчал. Он знал, что тело Маргери было найдено на берегу озера, на пол пути в столицу. Девушку убили жестоко, перерезав горло и вырезав сердце.
Очевидцев не было, все слуги, что сопровождали Маргери,– убиты так же беспощадно. А теперь по провинции гуляли слухи, будто дозорные видели его сестру Жанну, ставшую кровопийцей.
Крестьяне на все лады пересказывали историю о погибших жрецах, которых растерзала Жанна. Будто она выпила всю их кровь и порубила на куски мертвые тела, а глаза ее налиты кровью, клыки точно у волка и прочее и прочее.
Все эти россказни еще больше ранили мать и отца.
– Я разберусь с этим, мама. Если Жанна жива – я ее найду. Мой полк будет в гуще события. Как только мы вернем свои земли, – я начну поиски снова. Но мы уже пришли.
Огромный особняк охраняли стражники с алебардами. Луи представился слуге, что открыл дверь. Их провели в гостиную, горничная подала чай.
Хозяин дома не заставил себя ждать. Стоило горничной поставить поднос на стол, как в гостиную вошел невысокий молодой человек и полноватый лысый мужчина.
Оба выглядели сыто. Луи мысленно проклял обоих. Эти достопочтенные господа богатели на бедах его страны, продавая билеты на корабли.
– Граф де Стрейн, госпожа графиня. – Молодой человек слегка поклонился и уселся в кресло напротив матери и сына.
Толстяк также слегка кивнул и расположился в рядом стоящем кресле.
– Ваш корабль отплывает сегодня вечером. – Начал толстяк. Голос у него был неожиданно звонкий, лысина блестела от пота. – Остались формальности. – Он кивнул помощнику, тот положил на стол бумагу. – Ваше поместье станет немного меньше. Но, с учетом того, что мы вовсе можем лишиться нашего королевства, потеря не велика.
– Какой у вас интерес к землям? Они сейчас разгромлены и захвачены врагом. – Поинтересовался Луи, изучая бумагу.
Помощник быстро подал перо и чернила.
– Мы надеемся на лучшее, господин граф. – Худощавый показал пальцем, где поставить подпись. – Ваши земли богаты. Когда все закончится, людям нужно будет где-то жить. Разводить скот и строить новые дома. Впрочем, вы всегда сможете их выкупить с небольшим процентом.
Под небольшим процентом скрывалась значительная сумма, все прекрасно это понимали. Но жизнь сейчас была дороже земли.
Когда все формальности были соблюдены, мать и сын покинули дом.
– Они отправятся в Бирем, господин. – Лысый толстяк провожал взглядом статного юношу и его мать через грязное стекло в оконной раме. – Мы выкупили поместье и немного земли. Этого достаточно?
– Вполне. – Голос был вкрадчивым и всегда звучал в голове.
Обладатель приятного баритона скрывался, Густав, ростовщик, банкир, трижды проклятый сотнями горожан, атланец никогда не видел этого заказчика.
Густав не был глуп, он прекрасно осознавал, что его новый клиент – представитель тех самых «нечестивых захватчиков». Платил заказчик вперед и золотом. А потому, жадность брала верх над суеверием.
– Я хочу быть уверен, что семейство де Стрейн будет в безопасности. Они должны быть счастливы и благополучны. Вы поняли меня? – Бархатный голос почти мурлыкал, но был сильным и властным.
– Конечно, господин. Наши партнеры гарантируют качество.
– Не сомневаюсь.
***
Луи проводил отца и мать на корабль. Не обошлось без слез и тяжелых вздохов. Вокруг суетились женщины с детьми, семьи знатных вельмож. Каждому билет обошелся очень дорого. Каждый поступился своими принципами.
Кто-то бежал от страшной болезни, что вспыхнула так не кстати. Кто-то просто пытался сохранить жизнь близким, кто-то спасал свою.
Луи не брался судить тех, кто отплывал на корабле. Прекрасный многоярусный галеон уносил чету де Стрейн далеко в Бирем. Юноша был уверен, что видит отца и мать в последний раз.
– Любезный, позвольте пройти. – Раздалось за спиной.
Пассажиры спешили, мелькали шляпки с перьями, лакеи волокли тяжелые сундуки, кричали матросы, хмурилось небо. В этом городе, наполненном сутолокой грязных узких улиц, можно было затеряться, исчезнуть. То ли дело – родное поместье с его зелеными лугами, чудесным виноградником, веселым смехом сестре и семейными праздниками…
Встревоженное лицо Луизы де Стрейн мелькнуло на палубе, среди сотен благородных дам.
Луи нерешительно вскинул руку в прощальном жесте. Мать замахала в ответ, отец даже не шелохнулся: он все еще корил себя за потерю обеих дочерей.
Юный граф еще долго махал своим родителям, пока пассажиры не превратились в точки.
Луи де Стрейн шагал широко и уверенно среди этих сломанных жизней по гладким, залитым нечистотами плиткам узких улочек Оринберга.
– Вы так похожи со своей сестрой! – Его бесцеремонно схватили за плечо, разворачивая к себе.
– Прошу прощенья! – Возмутился молодой человек, плотнее сжимая в руке эфес меча.
– Не надо. – В спину уперся нож. – Идем, с тобой хотят поговорить.
Ловкие руки отвязали ножны, родовой меч перекочевал куда-то в сторону, еще одна крепкая рука ухватила Луи под локоть.
– Тебе ничего не угрожает, просто следуй за нами.
Луи сохранял спокойствие. Если это – простые уличные бандиты, – он справится легко. Если же незнакомцы серьезнее и опаснее, – будет любопытно узнать, зачем он им понадобился.
Мужчины свернули в два проулка, уперлись в старый покосившиеся дома.
«Здравствуй, – пронеслось в голове, – для меня большая честь увидеть Луи де Стрейна, графа, отважного воина, любящего брата»
Провожатые почему-то отступили от Луи, медленно вошли внутрь одного из домов.
Луи даже не успел удивиться происходящему, как из тени возник высокий бледнокожий чужак.
Рука привычно потянулась к мечу, но встретила пустоту. Существо небрежно и изящно взмахнуло ладонью, – на Луи навалилась апатия.
– Я здесь не для того, чтобы отнимать твою жизнь, юноша. – Вслух проговорил вериец.
- Queen of Dragons - Shana Abe - Любовно-фантастические романы
- Серебро на стрелах твоих (СИ) - Снежинский Иван - Любовно-фантастические романы
- Сумеречное королевство (СИ) - Огнева Евгения - Любовно-фантастические романы
- Невеста замка роз (СИ) - Бруснигина Ольга - Эротика
- Р по - Д. Книга вторая (СИ) - Пашнина Ольга Олеговна - Любовно-фантастические романы
- Развод по-драконьи - Ольга Олеговна Пашнина - Любовно-фантастические романы
- Глаза дракона - Стивен Кинг - Ужасы и Мистика
- A Darkness Strange and Lovely - Susan Dennard - Любовно-фантастические романы
- Чёрный король - Евгения Грановская - Ужасы и Мистика
- Королевство проклятое и пустое - Стейша Старк - Любовно-фантастические романы