Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Первая попытка мистера Конрада пригласить приглянувшуюся ему девушку в театр, вероятно, была совершенно серьезной, но после того, как она, тут же оказалась отвергнутой, его предложения с каждым днем становились все более и более экстравагантными. Барбара, приняв правила игры, отвечала ему в том же роде. С недавних пор она заметила, что уже ждет его прихода в лавку и с удовольствием предвкушает их бесхитростную пикировку. В те дни, когда он не появлялся, ей не хватало этих нескольких минут обмена добродушными шутками.
Однако сегодня она была слишком взволнована, чтобы позволить себе забавляться. Она не знала, что ее беспокоит в первую очередь: женитьба Смайта на сестре или желание матери увидеть Джейка Теммина на этой церемонии.
Занятая своими мыслями, девушка вполглаза наблюдала за тем, как мистер Конрад роется в карманах своего спортивного костюма и с ликующей радостью вытаскивает однофунтовую банкноту. Ее помощницы правы: это был, несомненно красивый, даже яркий мужчина. Что-то внутри у нее шевельнулось, но она, нетерпеливо передернув плечами, отогнала от себя эти мысли. Господи, сегодня у нее заботы и поважнее, чем мистер Конрад с его внешностью.
Залихватски закручивая воображаемые усы, мистер Конрад передал Барбаре банкноту в уплату за свой небольшой фруктовый торт. Прямо у нее на глазах он превратился в карикатурное изображение настоящего водевильного соблазнителя, что красуется на афишах театра или кино.
— Мисс Барбара, мэм, не удостоите ли вы меня исключительной чести, согласившись провести со мной вечер во дворце одного из правителей Северной Африки? Мой персональный реактивный самолет готов вылететь с любого указанного вами аэродрома. Шампанское и черная икра уже ждут вас в холодильнике. И вы, ваше высочество, можете быть уверены, что будете со мной в полной безопасности!
Приставив руку к губам, он с театральным поклоном обернулся к своим зрителям в лице Либби и Кэрол и прошептал:
— Невинная бедняжка не знает, что я намереваюсь уговорить ее выпить бокал крепкого ликера и пустить в ход все свои дьявольские уловки обольстителя, как только самолет поднимется в воздух.
Две продавщицы захихикали от удовольствия, наслаждаясь забавным представлением. Хотя они несколько раз говорили Барбаре, что безрассудно отклонять предложения такого привлекательного поклонника, их хозяйка была непреклонна. Тогда они отстали от нее и теперь с живым интересом просто следили за их остроумными диалогами.
Но сейчас Барбара едва расслышала тираду мистера Конрада, занятая мыслью, неожиданно пришедшей ей в голову. У нее в лавке, прямо перед носом стоит человек, и этот человек — американец! Кажется, впервые она осознала это. Больше того, впервые оценивающе оглядела его.
Высокий, не менее шести футов росту, с фигурой спортсмена, очень темные волосы, бронзовый загар и голубые глаза, отметила она так же, как и добродушную и в то же время дразнящую улыбку. Ее помощницы, видимо, находили его, чуть ли не подарком для любой женщины. Но произведет ли он такое, же впечатление на ее семью?..
Барбара поспешно прервала ход своих сумасшедших мыслей. Мистер Конрад был человеком, несомненно приятным и расположенным к ней, но это не давало никаких оснований считать, что он согласится помочь ей. Кроме того, неизвестно, чем он занимается. Возможно, он в состоянии вести светский разговор, но ничего не смыслит в состоянии дел в мировой экономике. А ведь ее мифический Джейк Теммин был докой в этой области. Да, мистер Конрад легок в общении, остроумен и находчив, но это вовсе не означает, что он сможет сыграть роль преуспевающего банкира. Даже если и согласится.
Мистеру Конраду не нужно было быть особенно проницательным, чтобы почувствовать озабоченность Барбары. Обычно она за словом в карман не лезла. Не без лукавой усмешки он посматривал на нее. У девушки создалось ощущение, что он каким-то образом угадывает ход ее беспорядочных мыслей...
— Не держите меня в неведении, моя принцесса! Ваша нерешительность возрождает мои надежды! Означает ли это, может ли означать, что ваше ледяное сердце наконец-то оттаяло?
Если бы он только знал! В настоящий момент ее сердце не было не только ледяным, но напоминало скорее действующий вулкан. Я могла бы заплатить ему, думала она лихорадочно. Пятьсот фунтов стерлингов за уик-энд! Неплохая сделка! Боже мой, неужели она сошла с ума, если всерьез думает о таких вещах! Телефонный звонок матери совершенно лишил ее разума!
Тем временем мистер Конрад подошел к ней ближе.
— Мой самолет очень комфортабельный, — промурлыкал он тихо. — Я слышал удивительные вещи про Касбу в Марокко! А если у вас нет времени, чтобы слетать туда, мы могли бы пообедать прямо здесь, в Лондоне.
Наконец Барбара вновь обрела способность говорить.
— Вас ведь зовут Джейк, не правда ли? — спросила она и почувствовала, как от смущения у нее загорелись щеки.
— Да, — ответил он, нимало не удивившись ее вопросу. — А это хорошо или плохо?
— Я... не знаю. Думаю, что это хорошо. Краешком глаза она заметила, что Либби и Кэрол обменялись недоуменными взглядами. Ведь им же совершенно невдомек, что ей предстоит в конце следующей недели!
Не успев окончательно увязнуть в трясине своего безвыходного положения, Барбара вдруг совершенно отчетливо поняла, что на свадьбу сестры она должна явиться не с каким-то там Джейком вообще, а именно с Джейком Теммином! Несомненно, напряжение, в котором она находилась, привело к помутнению ее рассудка! Лучше ни о чем не просить мистера Конрада и отправить его восвояси, чем предпринять какие-то шаги, о которых потом наверняка придется пожалеть!
— Извините, — промолвила она, избегая его прямого взгляда, — но я действительно буду занята. — Не обращая внимания на вздохи сожаления своих помощниц, Барбара отсчитала сдачу и протянула ее мистеру Конраду. — Вот ваши деньги, мистер Конрад. Надеюсь на днях увидеть вас. Я работаю над новым рецептом слоеного торта с кремом из черной смородины!
— Звучит соблазнительно! Придется начать бегать четыре мили, начиная с завтрашнего утра! — Он взял сдачу и положил в карман. — А может быть, вы хотите пойти куда-нибудь и за бокалом вина обсудить возможность нашего полета в любое удобное время? Или поговорить о чем-нибудь другом? — И вдруг совершенно серьезно добавил: — Все говорят, что я умею слушать!
Девушку охватило смятение. Что плохого в том, если она просто спросит, не хочет ли он поехать вместе с ней на свадьбу? Он американец, зовут его Джейк, у него темные волосы... Несомненно, когда судьба подает такие знаки, глупо не обращать на них внимания! Чтобы скрыть неожиданную дрожь в руках, Барбара сцепила пальцы. У него даже цвет глаз такой, какой требуется, — голубой! Она всегда была очень осторожна в описании внешности мифического поклонника, но однажды под напором настойчивых расспросов родителей у нее сорвалось с языка, что жених темноволосый, голубоглазый. Барбара украдкой бросила взгляд на стоявшего перед ней мужчину. А что, если Джейк Конрад ее спаситель, ниспосланный Небом?!
- Гибель Тайлера - Л. П. Довер - Современные любовные романы / Эротика
- Отогрей моё сердце - Люсинда Миллер - Современные любовные романы / Эротика
- Девочка для капитана (СИ) - Александрова Маргарита - Эротика
- Несчастья запасной невесты (ЛП) - Блэк Шайла - Эротика
- Высшая жертва (ЛП) - Линн К. С. - Эротика
- Брак для одного - Элла Мейз - Современные любовные романы / Эротика
- "Не"нужная (СИ) - Шайн Энн - Эротика
- Будешь моим на неделю? (СИ) - Алена Бондар - Эротика
- Прекрасный принц [ЛП] - Уэбстер Кристи - Эротика
- Идеальный ис-ход - Лиз Томфорд - Современные любовные романы / Эротика