Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дюшка сейчас же подсел к клетке и прошептал попугаю, как будто заклинание произнёс: «Дублоны, дублоны».
Попугай, как всегда, наклонил голову на бок, прикрыл один глаз и, испытующе оглядев собравшихся, решился, наконец, и выдал тираду на своём тарабарском языке. Учительница быстро взяла карандаш и стала писать что-то на страницах, лежащей на столе, книге. Попугай закончил свою речь, а учительница все продолжала писать, затем отложила карандаш, взяла другую книгу и стала её перелистывать, что-то разыскивая.
- Это словарь, - шепнул Дюшка, наклонившись к уху Ивашки, - сейчас переведёт.
Но учительница отложила одну книгу и взяла другую. Ивашка с Дюшкой заворожено следили за всеми этими манипуляциями. У боцмана даже глаза устали от напряжения.
Наконец хозяйка отложила книгу и, задумчиво взглянув на попугая, повернулась к нашим гномам.
- Интересный у васпопугай. Он сейчас рассказал мне, где зарыт клад. Вот дословный перевод: «Большое сокровище зарыто в недра третьего холма от синей скалы на острове «Дохлого дракона». Опасайтесь северного ветра», - и сказал он все это на языке древних жёлтых баньши. Говорят, они уже давно все вымерли. Так что, отправляемся за сокровищами? – и она подмигнула. Ивашка подумал Дюшке. Дюшка подумал – Ивашке.
- Не слышал я никогда про остров «Дохлого дракона», - боцман пожал плечами, – наверное, где-то далеко, может даже за Тёплым океаном.
- Давайте теперь переведём вашу пластину, а потом обсудим сообщение попугая, – учительница взяла со стола серебряную пластину и начала вертеть её в руках. Наконец, видно выяснив, где у неё верх, а где низ она зашевелила губами, видно читая письмена. Это все продолжалось довольно долго, и Ивашка отвлёкся, пытаясь вспомнить что-нибудь про остров «Дохлого дракона». Но память оставалась, нема, несмотря на все его призывы. Толстун! - вдруг осенило Ивашку, он обошёл все моря и океаны и даже пять лет жил в плену у баньши. «Вот если его осторожно порасспросить, не выдавая тайны, может, удастся узнать про этот остров», - Ивашка уже строил планы похода к этому «Дохлому дракону». Скажем по секрету – не последнее место в этих планах занимала учительница.
А та в это время брала одну книгу за другой, перелистывала их и откладывала в сторону, убедившись в их бесполезности. Продолжалось это довольно долго, и в своих мечтах Ивашка уже благополучно сплавал на этот остров «Дохлого дракона», выкопал клад и, преспокойно вернувшись, домой, зажил счастливой богатой жизнью, рассказывая детям, а затем и внукам об удивительном приключении, произошедшим с ним и его друзьями.
- Итак, уважаемый моряк, - Ивашка очнулся от грёз, – не могу перевести я эту пластину. Она написана на каком-то древнем языке, на котором сейчас никто не говорит. И явыяснила лишь одно. Это не весь текст, а лишь маленький кусочек. Скорее всего, существует несколько таких пластин и чтобы их прочитать потребуется собрать их все и может даже воспользоваться магией.
Приключение нравилось Ивашке всё больше и больше.
- Давайте сделаем так, - после минутного раздумья предложила хозяйка. – Я перерисую эти значки или буквы и покажу одному старичку – моему учителю, может он что-нибудь посоветует, а вы попытайтесь хотя бы что-то узнать про этот остров «Дохлого дракона», и где он находится. А завтра в обед встретимся у меня и поделимся повестями.
Глава 2
Событие второе
Не собирайте себе сокровищ на земле, где моль и ржа истребляют и где воры подкапывают и крадут.
Цитата из книги «Библия. Новый Завет»
- Давайте, давайте, - сразу согласился Ивашка и, схватив Дюшку за ручонку, потащил к выходу из пещеры. Ему не терпелось быстрее пойти к Толстуну и выведать у него дорогу к этому «Дохлому» острову.
- Так, завтра в обед, - напомнила вслед гостям учительница и закрыла дверку.
Пластина прямо притягивала её. Натали, а так звали хозяйку пещеры и Дюшкину учительницу, взяла листок рисовой бумаги и стала аккуратно перерисовывать значки с пластины. И тут убедилась, что это не так просто. Буквы или значки представляли собой целое произведение каллиграфического искусства, и точно перерисовывать их было трудно, а делать приблизительные копии Натали боялась, вдруг та или иная чёрточка имеют большое значение. И тут она вспомнила детский способ перерисовывания таких пластинок. Положив на пластинку чистый листок бумаги, учительница стала штриховать его карандашом, в результате, когда весь листок оказался заштрихованным, на нём отчётливо выделялись буквы, в точности повторяя своих сестёр на табличке.
- Смотри, Леночка, как здорово получилось, - дочка внимательно осмотрела табличку и листок.
- Мам, сделай мне тоже такой листок.
- Зачем тебе? - удивилась Натали.
- А, вдруг ты потеряешь, а у меня тогда останется, - вывернулась хитрая девчонка, просто ей тоже хотелось иметь кусочек тайны.
И тут Натали сделала то, что в последствии ввергнет наших героев в целый ряд опасных приключений, которые не всегда хорошо заканчиваются.
Натали взяла ещё одну бумажку и карандашом сделала ещё одну копию с Ивашкиной или точнее уже Дюшкиной пластины. Леночка бережно взяла копию загадочного кусочка текста и положила в свой сундучок, ну у какого же гнома нет своего сундучка. Пусть это даже не взрослый гном, просто дочь гнома, скажем так гномочка. Сундучок у Леночки был не большой, но с искусно вырезанной резьбой и к тому же музыкальный, когда крышку открываешь, льётся тоненькая музыка, напоминающая перезвон колокольчиков. Как это происходит, никто Леночке объяснить не мог, отговариваясь тем, что сундучок сделали не гномы,
- Чужак 9. Маски сброшены. - Игорь Дравин - Фэнтези
- Остров Дохлого дракона. Часть третья (СИ) - Шопперт Андрей Готлибович - Фэнтези
- Остров Дохлого Дракона (СИ) - Шопперт Андрей Готлибович - Фэнтези
- Вор времени - Терри Пратчетт - Фэнтези
- Море и рыбки - Терри Пратчетт - Фэнтези
- Дракон цвета пепла - Елизавета Иващук - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Последний герой - Терри Пратчетт - Фэнтези
- Пламя надежды - Павел Дробницкий - Фэнтези
- Первое правило волшебника - Терри Гудкайнд - Фэнтези