Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Шагая вперед, Харлоу почувствовал угрюмую враждебность в этой неподвижной, безмолвной группе людей в пестрых одеждах на окраине монолитного города. Самый первый корабль Звездной Разведки, приземлившийся здесь, точно оценил полуцивилизованное состояние культуры кташи, и политикой Разведки было обращаться со всеми подобными народами тщательно избегая покровительства или доминирования.
Именно это, подумал Харлоу, и создавало для него все эти трудности. Он не думал, что будет легче теперь, когда его настойчивые вопросы о Дандональде и Ворнах пробудили суеверия.
Солнце погасло, как лампа, и опустилась безлунная тьма. Пока он шел по равнине, вспыхнули факелы, и он направился к ним. И там, в свете факелов, среди других высоких, бесстрастных людей с золотистой кожей стоял Н'Канн. Его властное лицо выражало враждебность, а голос жёстко выговаривал слова того невнятного местного наречия, которое Харлоу успел выучить.
— Здесь для вас ничего нет. Забирайте свой корабль и уходите!
Харлоу подошел к нему, его руки свободно висели по бокам. Он старался говорить спокойно и неторопливо.
— Мы уйдём. Но все будет так, как я говорил. Мы ищем землянина Дандональда, который был здесь. Мы должны знать, куда он отправился отсюда.
— Я уже говорил вам, что мы не знаем, — возразил главный советник.
Харлоу кивнул.
— Но здесь есть кое-кто, кто действительно знает. Человек из вашего народа по имени Брай, Дандональд разговаривал с ним.
Он очень хорошо помнил болтливого старика из племени кташи, который сказал ему — посмеиваясь при этом над неправильным произношением Харлоу, — что последний с кем разговаривал здесь землянин был молодой Брай, и говорили они о Ворнах. Он не нашел Брая. Он даже второй раз не нашел старика.
— Где Брай? — спросил Харлоу.
— Кто знает это имя? — возразил Н'Канн. Лица всех советников были непроницаемыми. — Никто.
— И все же Дандональд говорил с ним, — настаивал Харлоу. — Он говорил с ним о Ворнах.
Красные факелы горели ровно, но когда аборигены услышали это имя, по группе золотых людей словно пронесся порыв холодного ветра.
Н'Канн вскинул руку, освободив её из своего яркого варварского одеяния, и указал ею на черное небо, усеянное звездами, по которому, словно задумавшийся космический осьминог, расползлось темное пятно могучей туманности Конская Голова.
— Мой народ не говорит о Странниках — нет!
Значит, Ворнов здесь тоже называют Странниками? Харлоу мысленно зафиксировал этот факт и задал другой вопрос.
— Почему? Ты их боишься?
В глазах Н'Канна мелькнул опасный огонек.
— Мы не боимся никаких людей. И уж точно не землян.
— Значит, Ворны — не люди?
— Я не буду говорить о них, — голос Н'Канна повысился, налившись яростью. — Они приходят и перемещаются от звезды к звезде, когда пожелают, и это их право, и не нам говорить о них. И не тебе, землянин, — не тебе!
Маленькая группа согласно забормотала, окружавшие Харлоу ряды мужчин, начали приближаться к нему. Из-под коротких одежд появились руки, и он понял, что эти руки держат оружие.
У него не было оружия, а если бы и было, он не смог бы им воспользоваться. В этом вопросе закон Звездной Разведки был железным. Если ты отправляешься в чужой мир и начинаешь размахивать земным оружием, тебя ждет военный трибунал.
— Я снова говорю, что мы не желаем больше говорить о Ворнах! — воскликнул Н'Канн. — И что к завтрашнему восходу солнца ваш корабль должен исчезнуть.
Харлоу понимал, что потерпел неудачу. Он не нашел ни одного намека на след Дандональда, и если он покинет ML-441 сейчас, то никогда его не найдет. Однако они не собирались снова пускать его в город на поиски Брая, это было очевидно.
Он повернулся и пошел обратно в темноту равнины. Он слышал позади себя низкие, яростные голоса, и их тембр заставил его думать, что ему повезло уйти от них невредимым.
Но успел ли он сбежать? Факелы остались далеко позади, а огни «Тетиса» — в полумиле впереди, когда уши Харлоу уловили сзади едва различимый звук. Звук тихого бега.
Он быстро обернулся, но ничего не смог разглядеть. Кто бы ни шел за ним, он был осторожен, и старался не показываться на фоне далеких факелов.
Значит, они решили не ждать исполнения своего собственного ультиматума и послали кого-то за ним? Харлоу почувствовал, как в нем поднимается гнев. У него не было оружия. Но они не стали бы выслеживать землянина в такой темноте, как сейчас.
Слишком далеко, чтобы взывать «Тетис». Его единственный шанс был в неожиданности. Он опустился на одно колено и, прислушиваясь, замер в ожидании.
Он услышал приближающиеся мягкие, быстрые шаги и заметил мелькнувшую в темноте тень.
Харлоу рванулся и с силой врезалась в бегущего.
ГЛАВА II
Они боролись и катались по земле в темноте. И тут Харлоу, яростно вцепившийся в своего противника, обнаружил сюрприз. Это была девушка.
Он замер, держа ее за гладкие обнаженные плечи, а она вдруг заговорила сбивчивым, задыхающимся шепотом.
— Я тебе не враг. Пожалуйста!
На то, чтобы заговорить, у него ушло мгновение: ему пришлось вспомнить заученные слова кташи, и все это время он стоял, удерживая её. Там, на окраине города, задвигались факелы, и в их неровном свете Харлоу разглядел фигуру в коротком одеянии и чистое золотистое юное лицо девушки.
— Кто ты и почему пошла за мной? — требовательно спросил он.
— Ты ищешь Брая? — задыхаясь спросила она.
Харлоу мгновенно насторожился.
— Я хочу поговорить с ним, вот и все. Ты его знаешь?
— Я Ирра, — сказала девушка. — Я сестра Брая.
Харлоу отнял от нее руки. Он оглянулся на движущиеся факелы, но они двигались в город, а не из него. Однако он был уверен, что там все еще есть наблюдатели, и поэтому заговорил тише.
— Я начал сомневаться, что Брай существует. Где он?
Ирра заговорила так торопливо, что он с трудом её понимал.
— Они держат его в плену. Н'Канн и Совет. К нему уже относились неодобрительно, и когда появился ваш корабль, они схватили его и спрятали подальше.
— Ради бога, почему?
— Чтобы он не мог говорить с тобой о Ворнах так, как он говорил с другим землянином, — ответила она.
— С Дандональдом? — Харлоу почувствовала растущее возбуждение. — Послушай, Ирра, что твой брат сказал Дандональду? Я имею в виду о Ворнах.
Она на мгновение замолчала.
— Есть только легенды. Это все, что знал Брай, все, что известно любому из нас.
— Но легенды? Говорят ли они о том, откуда пришли Ворны, где находится их родная звезда?
— Да, говорят, — сказала она. — Говорят, что давным-давно некоторые из Ворнов, пришедших в наш мир, говорили с некоторыми из нашего народа и кое-что им рассказали.
— Тогда ты знаешь по этому вопросу столько же, сколько и твой брат! — сказал Харлоу. — Хорошо. Ты можешь рассказать мне, что он сказал Дандональду о родном мире Ворнов?
— Я тебе не скажу, — категорично заявил Ирра.
— Почему нет? Ты хочешь сказать, что ты
- Весь Гамильтон Эдмонд в одном томе (СИ) - Гамильтон Эдмонд Мур - Космическая фантастика
- Битва за звезды - Эдмонд Гамильтон - Космическая фантастика
- Извне вселенной - Эдмонд Гамильтон - Космическая фантастика
- Тень свободы - Дэвид Вебер - Космическая фантастика
- ДИКИЙ ВОЛК(Сборник НФ) - Георг Смит - Социально-психологическая
- Звездные битвы галактик - Эдмонд Гамильтон - Космическая фантастика
- Старк и звездные короли - Эдмонд Гамильтон - Космическая фантастика
- Конец света - Лестер Рей - Социально-психологическая
- Кометные короли - Эдмонд Гамильтон - Космическая фантастика
- Капитан Фьючер принимает вызов - Эдмонд Гамильтон - Космическая фантастика