Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сноски
1
Слова летописца: «Устави же царь Борис в России и пошлину имати со всяких товаров, и мыты, и перевозы, и пиво продавати из казны».
2
См. Герберштеина, Гваньини, Олеария. – Место, где они жили (за Москвою-рекою), прозвалось Налейками, от слова налей, которое часто употреблялось ими.
Комментарии
1
…ученье в школе опыта и феруля… – Ферула (греч.) – прут, розга; школа феруля – в переносном смысле – надзор, тяжелый режим. Карамзин имеет в виду переносное значение – школа жизни, тяжелых испытаний и опыта.
2
Иностранные путешественники, видя в России… леность крестьянина… приписывают ее так называемому рабству… Но смею уверить их, что такая философия никогда не входила в голову нашим земледельцам; они ленивы от природы… – Помещичья ограниченность Карамзина, заставлявшая его доказывать благодетельность для крестьян крепостной зависимости от землевладельца, привела его к ложному обвинению народа в природной лености.
- Записки стараго московского жителя - Николай Карамзин - Публицистика
- Записка о древней и новой России в ее политическом и гражданском отношениях - Николай Карамзин - Публицистика
- По поводу одного духовного концерта - Иван Аксаков - Публицистика
- Историческое похвальное слово Екатерине II - Николай Карамзин - Публицистика
- Газета Троицкий Вариант # 46 (02_02_2010) - Газета Троицкий Вариант - Публицистика
- История одиночества - Дэвид Винсент - Публицистика
- Известие о Марфе-посаднице, взятое из жития св. Зосимы - Николай Карамзин - Публицистика
- Цена будущего: Тем, кто хочет (вы)жить… - Алексей Чернышов - Публицистика
- Черная дыра, или Страна, которая выбрала Януковича - Татьяна Петрова - Публицистика
- Черная дыра, или Страна, которая выбрала Януковича - Татьяна Петрова - Публицистика