Рейтинговые книги
Читем онлайн Наши параллели (СИ) - "Alexa Smith"

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 64

— Мы совсем недавно переехали в Штаты из Шотландии. — сказала Иннес, и мне стало понятно, что означал значок с чертополохом, который мне дал Артур. Это один из символов Шотландии. — Это был магазин моей сестры, пока она не умерла. А я не могла просто бросить работу всей её жизни.

— Приношу свои соболезнования. — я внимательно окинула взглядом мою собеседницу.

На её лице чётко выражались возрастные морщинки, а тусклые зелёные глаза смотрели на меня устало. Женщина была не намного выше меня, её длинные рыжие волосы струились по спине, опускаясь ниже копчика. Когда-то в детстве я тоже мечтала иметь настолько длинные локоны. Мы сидели друг напротив друга, и я совершенно не понимаю, что я тут делаю. Скоро вернулся Артур с двумя кружками горячего шоколада, поставил их на стол перед нами, а потом ускакал за соей порцией. Откуда он узнал, что я люблю шоколад?

Я провела в сувенирном магазине с Иннес и Артуром почти час. Вскоре у нас завязался довольно интересный разговор про Шотландию, который плавно перетекал в разговор про Хьюстон и США в целом. Мне было очень интересно болтать с ними, и я действительно отвлеклась от своих проблем. Но я не могла злоупотреблять гостеприимством, поэтому поблагодарив Артура и его маму, я наконец-то отправилась домой, пообещав напоследок, что ещё навещу своих новых знакомых.

༻ ❀ •༺

И вот всё повторяется, как в самых страшных снах. Всякий раз, когда я сталкиваюсь лицом к лицу с Робертом Линном, происходит что-то ужасное. Но только сейчас я не жертва и сижу не в тёплой комнатке с каминов внутри. На этот раз я встретилась с Линном в одном из подземелье. Меня буквально силой заставили туда придти. Это был допрос. И допрашивали очень жестко. Помимо Роберта здесь ещё находились трое стражников, один из которых Уолтор Браун, второго звали Джордж Кинсли, но мы не разу с ним не разговаривали, а третьего я не знала вообще и герцог Бедфорд. Казалось, что холодные каменные стены двигались на встречу друг другу и совсем скоро расплющат меня. Примерно так ощущалось то давление, которое на меня безжалостно оказывал лорд Линн. Крики, удары о ветхий стол — единственную мебель, которая была в комнате кроме стула — разносились по всему подземелью, что скрыто под дворцом Уайтхолл. Я находилась в диком тревожно состоянии, мне было страшно, так на меня ещё морально давили.

— Я не буду долго повторять, леди Грейс. — ледяным и твёрдым голосом заговорил Линн. — Что вам известно об этой ситуации?

О-о, мне было известно всё. Но меня так запугали, что я боялась открыть рот, готовая расплакаться в любой момент. Перед глазами всё мутнело от большого количества слёз, которых я так усердно сдерживала. В этой пустой и жуткой комнате пахло сыростью и плесенью. Я едва сдерживала дрожь в конечностях.

Я знаю всё. И никогда не забуду взгляд Раймонда, когда он увидел того новорожденного ребёнка. Пока Её Величество Мария лежала в постели, истекая кровью, он глядел на её дочь. Возможно, девочку выдало то, что она была маленькой копией Джека де Клейнта. Хотя она показалась мне такой, только потому что я знала правду. Увидели ли в ней чужую Раймонд и остальные? Я находилась в этот момент там вместе с другими фрейлинами, но стояла куда ближе к Его Величеству, чем остальные. Королю было достаточно десяти секунд, чтобы всё осознать. Он небрежно всучил малышку мне, резко развернулся и без слов покинул помещение. А спустя несколько часов я оказалась здесь. Из всех фрейлин Её Величества вытягивали информацию, потому что с нами она делилась всеми своими тайнами. Но кое-что она так никому не сказала…

— Грейс! — последовал ещё один громкий удар кулаком по столу прямо рядом со мной. Я вздрогнула и закрыла глаза. Мне показалось, что ещё одного раза он не переживёт.

— Я-я знаю немного, — прохрипела я, — но боюсь, вы мне не поверите.

— Это я решу сам. Твоё дело рассказать.

— Да… к-конечно. — я обхватила себя руками, и пытаясь придать голосу ровный тембр, продолжила: — Я невольно стала свидетелем одного разговора Её Величеством и милордом де Клейнтом.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Где это было?

— В церкви после коронации. Её Величество просто испарилась в толпе, не сказав никому ни слова. Мы бросились её искать.

— Как мне известно, после коронации Её Королевского Величества, вы прогуливались по двору с королём, верно?

— Абсолютно. — судорожно кивнула я, пытаясь не встречаться взглядами с Вильямом Бедфордом, так как меня просто убивал стыд. — Когда меня отпустили, я продолжила поиски королевы, но наткнулась на лорда де Клейнта. Я хотела с ним поздороваться, но он подозрительно оглядывался вокруг, а потом быстро свернул в один из коридоров.

— Вы шпионили за высокопоставленным лицом? — вопросительно приподнял левую бровь Роберт Линн, убийственно глядя прямо мне в глаза.

— Я хотела просто поздороваться…

— Вы шпионили за ним? — повторил тот, будто не слыша меня вообще.

— Да. — все вокруг затихли, и даже охрана высказывала немой интерес к происходящему. — Он зашёл в здание капитула, где его уже ждала Её Величество Мария.

— И вы, разумеется, подслушали разговор?

— Да. — я сплела пальцы рук в крепкий замок, положив их на колени. — Судя по звукам, они целовались, но перейти дальше не позволила королева, она напомнила, что в положении. И тогда сэр де Клейнт сказал, что она беременна от него, но Её Величество говорила спокойно, мне показалось, что королева знает это сама.

— Что было потом? — теряя терпение спросил Линн.

— Её Величество… она…

— Леди Грейс, не заставляйте меня применять грубую силу. Я не посмотрю на то, что вы женщина.

— Она сказала… сказала, что больше никто об этом знать не должен, потому что она планирует посадить ребёнка на трон.

— Вы понимаете, что будет, если выясниться, что это клевета?

— Да. — я нервно перебирала складки на ткани платья. — Ваше Высочество, позвольте мне рассказать ещё одну вещь! — выкрикнула я, когда Роберт Линн уже отходил в двери. Он развернулся ко мне и небрежно махнул рукой, позволяя начать. — В тот день меня чуть не поймали у двери. Я притворилась, будто только зашла в коридор, потому что искала Её Величество. Королева мне поверила, а вот сэр де Клейнт… Я д-думаю, что это он пытался утопить меня тогда.

— Что ж, это определённо откроет нам глаза на некоторые детали, леди Грейс. — канцлер угрожающе приблизился ко мне. — Но почему вы молчали почти два месяца!?

— Я боялась, что мня обвинят во лжи. К тому же я была не уверена в правдивости этого.

— А что изменилось сейчас?

— У меня нет другого выбора.

— Хорошей лжи нужны подробности.

— Я не лгу, Ваше Высочество. Клянусь Богом.

— Готовы ли вы тогда сложить голову на благо правды? — он заинтересованно наблюдал за мной, изучая каждое малейшее движение моего лица.

— Если это пойдёт на благо нашему королю — да. Поэтому я не лгу. — я не совсем считала так, но по другому убедить канцлера мне не удастся.

— В последнее время вы всё больше находитесь поблизости с Его Величеством. — Линн, словно голодный коршун кружил вокруг меня, обходя стул, на котором я сидела. — Порой вы забываетесь, позволяя себе слишком многое. И это весьма объяснимо. Практически фаворитка короля. Вы будто взлетели надо всеми другими. Но знаете ли вы, леди Грейс, что убивает человека, летящего вниз? Падение?

— Приземление. — максимально спокойно произнесла я через несколько секунд раздумья, посмотрев канцлеру в глаза. — Человека убиваете приземление.

Я понимала, что это всего лишь ещё один способ надавить на меня или запугать. В голове я всё время прокручивала слова Элизабет: "Ты должна владеть своими эмоциями. Будь сдержана". Так я и держалась. Да, мне было страшно, но я не велась на эти игры с разумом. Линн посмотрел на меня в последний раз, и в его глазах я увидела одобрение. Я запретила себе заламывать пальцы.

— Спасибо за содействие в расследовании, леди Грейс. — сказал Роберт, направляясь к двери.

Меня отпустили, но чувства свободы у меня так и не появилось. Я не знала как отреагирует на это Раймонд, ведь мои слова, определенно, доберутся до него. Разозлиться ли он, когда ему расскажут, что я всё это знала с самого начала? Он придёт в ярость, вне всякого сомнения. Мы так часто начали проводить время вместе. Когда я была свободна от работы, то очень часто коротала время в королевской библиотеке с Его Величеством, а пару раз устраивали конные прогулки. Я бы сказала, что Раймонд доверял мне. А что будет теперь? А также мне не давал покоя тот факт, что теперь все узнают о делишках королевы Марии и её любовника. Я даже представить боюсь, что с ними сделают.

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 64
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Наши параллели (СИ) - "Alexa Smith" бесплатно.
Похожие на Наши параллели (СИ) - "Alexa Smith" книги

Оставить комментарий