Шрифт:
Интервал:
Закладка:
За водой я обратился к Эдне, которая, проведя меня по залу в маленькую кухню, наполнила стакан из старомодного зеленого бачка.
— Малыш, если захочешь его угостить, у меня есть отменная выпивка, — сказала девушка.
— Ему сейчас вода полезней, — ответил я.
У меня дрожали руки, вода выплескивалась через край. Когда я вернулся, мистер Нортон уже сидел без посторонней помощи и беседовал с ветераном.
— Вот для вас вода, сэр, — сказал я.
Он взял у меня из рук стакан.
— Благодарю.
— Только не слишком усердствуйте, — предупредил ветеран.
— Ваш диагноз полностью совпадает с мнением моего специалиста, — сообщил мистер Нортон. — Мне пришлось обратиться к нескольким титулованным профессионалам, чтобы получить толковую консультацию. Как вам это удалось?
— Так ведь и я некогда был специалистом, — ответил ветеран.
— Но каким образом? На всю страну людей с достаточным образованием — раз-два и обчелся…
— Значит, один из них — узник недосумасшедшего дома, — парировал ветеран. — Впрочем, никакой загадки здесь нет. Выехал из страны во Францию в составе Армейского медицинского корпуса, а после перемирия остался за границей повышать квалификацию.
— Вот как, и долго во Франции пробыли? — поинтересовался мистер Нортон.
— Достаточно долго, — коротко ответил ветеран. — Достаточно долго, чтобы забыть то, чего забывать нельзя.
— Например? — спросил мистер Нортон. — Что вы имеете в виду?
С легкой улыбкой ветеран склонил голову набок.
— Да про жизнь всякое. То, что большинство фермеров и простых работяг обычно усваивают посредством опыта и почти никогда — через посредство сознательного мышления…
— Извините, сэр, — обратился я к мистеру Нортону, — если вам полегчало, может, мы поедем?
— Не сейчас, — ответил он. — Вы меня заинтриговали, — сказал попечитель доктору. — Что же с вами случилось?
Капля воды, повисшая на его брови, сверкала, как осколок алмаза. Я подошел к стулу и сел. Черт бы побрал этого ветерана!
— Вы точно хотите узнать? — спросил ветеран.
— Конечно, уверяю вас.
— Тогда юноше, возможно, лучше сойти вниз и там подождать…
Едва я открыл дверь, как в комнату ворвался гвалт бушевавшего внизу бедлама.
— А впрочем, лучше останься, — рассудил бывший врач. — Возможно, если бы мне, студенту колледжа на холме, поведали то, о чем сейчас будет речь, не дошел бы я до нынешнего своего состояния.
— Присядьте, молодой человек, — распорядился мистер Нортон. — Значит, вы посещали учебное заведение, — обратился он к ветерану.
Я снова уселся, не зная, что скажу в свое оправдание доктору Бледсоу, а ветеран завел рассказ об учебе в колледже, о врачебной практике и пребывании во Франции в годы мировой войны.
— Дела ваши складывались успешно? — спросил мистер Нортон.
— Вполне себе. Я провел несколько операций на головном мозге, чем привлек определенное внимание.
— В таком случае почему вы вернулись?
— Ностальгия, — просто ответил ветеран.
— Что же вас занесло в эту… — Мистер Нортон осекся. — При вашей-то квалификации…
— Язвы, — сказал толстяк.
— Это прискорбно, но как язвы мешали вашей карьере?
— Особо никак, зато дали понять, что эта работа не принесет мне достоинства, — ответил ветеран.
— Я слышу горечь в ваших словах, — едва успел сказать мистер Нортон, как распахнулась дверь.
В комнату заглянула смуглая рыжеволосая женщина.
— Как чувствует себя наш белый человек? — спросила она и, пошатываясь, шагнула через порог. — Белый человек, малыш, ты проснулся. Выпить хочешь?
— Не сейчас, Эстер, — остановил ее ветеран. — Он еще слишком слаб.
— Да, по нему видно. Самое время промочить горло. Кровь требует железа.
— Будет тебе, Эстер.
— Ладно, ладно… Чего приуныли, как на похоронах? Забыли, что это «Золотой день»?
Нетвердыми шагами она, манерно отрыгивая, приблизилась ко мне.
— Видели бы себя со стороны. Студентик сидит, напуганный до смерти. А белый малыш ведет себя как не знаю кто. Улыбнитесь вы! Я вниз, скажу Хэлли, чтоб прислал выпивки.
Проходя мимо мистера Нортона, она потрепала его по щеке, и тот, я заметил, залился краской.
— Радуйся жизни, белый человек.
— Ха-ха-ха! — заржал ветеран. — Вот вы и зарделись — значит, вам уже лучше. Не стесняйтесь. Эстер славится человеколюбием, щедрой натурой терапевта, искушенностью и целительным наложением рук. А уж какой у нее катарсис — не передать словами, ха-ха!
— Вы действительно лучше выглядите, сэр, — подтвердил я, мечтая поскорее убраться из этого заведения. Я понимал каждое слово ветерана по отдельности, но их общий смысл от меня ускользал, и мистер Нортон вроде бы оказался в сходном положении.
Зато как божий день было ясно, что излишнее панибратство бывшего врача в отношении белого человека добром не кончится. С одной стороны, меня так и тянуло напомнить попечителю, что его собеседник — просто сумасшедший, а с другой, я получал какое-то пугающее удовлетворение от того, что ветеран общается с ним на равных. Манеры девицы отклика во мне не находили. Девкам и без того многое сходит с рук, в отличие от нашего брата.
От волнения меня прошибла испарина, но ветеран продолжал как ни в чем не бывало.
— Отдыхайте, отдыхайте, — приговаривал он, вглядываясь в лицо мистера Нортона. — Все часы переведены назад, а внизу бесчинствуют разрушительные силы. Они могут внезапно осознать, что вы собой представляете, и тогда я ломаного гроша не дам за вашу жизнь. Вас с легкостью вычеркнут, продырявят, утилизируют, превратят в пресловутый магнит, что притягивает всяких чокнутых. И как вы поступите в такой ситуации? Этих людей не подкупишь, и, пока Суперкарго лежит, словно забитый бычок, для них нет ничего святого. Одни скажут: вы мудрый белый отец, а другие — линчеватель душ, но ваше появление в «Золотом дне» сразило наповал всех без исключения.
— О чем вы ведете речь? — спросил я, а про себя переспрашивал: «Линчеватель?»
Да у него закидоны похлеще, чем у завсегдатаев, оставшихся внизу. Я не осмелился поднять глаза на мистера Нортона, когда тот стоном выразил свое несогласие.
Ветеран нахмурился.
— Справиться с данной проблемой я могу лишь при помощи уклонения от нее же. Дурацкое положение: руки, с любовью натренированные владеть скальпелем, теперь жаждут праздности. Я вернулся спасать жизни, но оказался не у дел. Ночью десяток мужчин в масках вывезли меня из города и выпороли кнутами за то, что я сохранил человеку жизнь. Меня опустили на самое дно лишь за мои навыки и веру в то, что знания позволят мне снискать уважение — не деньги, слышите, а уважение — и помочь другим.
Тут он внезапно перевел взгляд на меня.
— Теперь ты понимаешь?
— Что? — спросил я.
— Что слышал!
— Не знаю.
— Почему?
— По-моему, нам действительно пора ехать, — сказал я.
— Вот видите. — Он повернулся к мистеру Нортону. — Глаза и уши на месте, африканский нос с раздутыми ноздрями, но он не в силах понять простейшие факты
- Поэмы 1918-1947. Жалобная песнь Супермена - Владимир Владимирович Набоков - Разное / Поэзия
- Жизнь. Книга 3. А земля пребывает вовеки - Нина Федорова - Разное
- Перед бурей - Нина Федорова - Разное
- Нация прозака - Элизабет Вуртцель - Разное / Русская классическая проза
- Вот так мы теперь живем - Энтони Троллоп - Зарубежная классика / Разное
- Всеобщая история бесчестья - Хорхе Луис Борхес - Разное / Русская классическая проза
- Осень патриарха - Габриэль Гарсия Маркес - Зарубежная классика / Разное
- Жизнь – сапожок непарный. Книга вторая. На фоне звёзд и страха - Тамара Владиславовна Петкевич - Биографии и Мемуары / Историческая проза / Разное / Публицистика
- Девушка с корабля - Пэлем Грэнвилл Вудхауз - Зарубежная классика / Разное
- Рассказы о необычайном - Пу Сунлин - Древневосточная литература / Разное