Рейтинговые книги
Читем онлайн Мукунда-мала-стотра - А. Госвами

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 36

Любовь к Богу дремлет в каждом, и осознать эту любовь, значит, исполнить чистейшие устремления. Вайшнавские ачарйи никогда не советовали нам пытаться убить наш амбициозный дух; Они, скорее, наставляли нас желать только пробуждения нашего вкуса к чистому преданному служению.

Текст 41

нарайанайа нама итй амум эва мантрам 

самсара-гхора-виша-нирхаранайанитйам 

шрнванту бхавйа-матайо йатайо ‘нурагад 

уччхаистарам упадишамй ахам урдхва-бахух

нарайанайа намах ити - «поклоны Нарайане»; амум - это; эва - несомненно; мантрам - обращение; самсара - цикла материального существования; гхора - ужасный; виша - от яда; нирхаранайа - для спасения; нитйам - всегда; шрнванту - они должны слушать; бхавйа - благо; матайах - разума; йатайах - те, кто ведут отреченный образ жизни; анурагат - из любви; уччаих-тарам - очень громко; упадишами - советую; ахам -я; урдхва-бахух - с воздетыми руками.

ПЕРЕВОД

Воздев руки, я даю этот сострадательный совет так громко, как могу: Если те, кто ведет отреченный образ жизни, хотят спастись из ужасных, отравленных условий материальной жизни, они должны обладать здравым смыслом, чтобы постоянно слушать мантру ом намо нарайанайа.

КОММЕНТАРИЙ

Царь Кулашекхара обращается в этом стихе к тем, кто отрешен и разумен - два важнейших качества, чтобы стать сознающим Кришну.

Что касается отречения, это основа развития на пути йоги. В Бхагавад-гите (6.2) Господь Кришна говорит: «То, что зовется отречением, это та же самая йога, или воссоединение с Всевышним, ибо никто не сможет стать йогом, пока не откажется от желания чувственного наслаждения». В стихе Кулашекхары слово йатайах, переведенное как «Те, кто ведет отреченный образ жизни», указывает не только на тех, кто формально принял саннйасу, или отшельничество, Но и ко всем, кто обладает подлинным духом отречения. Кришна определяет саннйасу следующим образом: «Тот, кто не привязан к плодам своего труда, и кто трудится из чувства долга, ведет отреченный образ жизни, и он - подлинный мистик, а не тот, кто не зажигает огня и не выполняет никакой работы» (Бг.6.1). Другими словами, любой, что трудится исключительно для удовольствия Кришны, без малейшего личного интереса, достиг подлинного отречения.

Разум тоже требуется, чтобы выполнять преданное служение, особенно в отношении воспевания святых имен. Как говорит Карабхаджана Муни царю Ними в Шримад-Бхагаватам (11.5.32):

кршна-варнам твишакршнам сангопангастра-паршадам

 йаджнаир санкиртана-прайаир йаджанта хи су-медхасах

«В век Кали, разумные люди совершают совместное воспевание святых имен Бога, чтобы поклоняться воплощению Бога, которое постоянно поет имена Кришны. Хотя Его тело не черное, Он - Сам Кришна. Его сопровождают Его окружение, слуги, оружие и ближайшие спутники».

Разум измеряется не тестами IQ, но способностью отличать вечное от преходящего, истину ото лжи, добро от зла - и действовать в таком понимании. Подобный разум можно обрести, только слушая истинного духовного учителя и авторитетные вайшнавские писания. Тогда человек обретет здравый смысл, чтобы пожертвовать сиюминутными, временными чувственными наслаждениями (прейа) в интересах обретения вечного блага (шрейа): чистой любви к Богу и освобождения от рождения и смерти.

В двух предыдущих стихах царь Кулашекхара выражается, подчеркнуто, воздевая руки и воспевая так громко, как может. Он постиг самую драгоценную тайну бытия и не желает скрывать ее. То, что обладает такой неизмеримой ценностью - мантра, составленная из имен Бога, - не должно держаться в секрете. Люди не должны быть лишены доступа к ней, даже если они кажутся недостойными. Однажды ачарйа Рамануджа получил секретную мантру от своего гуру, который сказал ему, что раскрытие ее будет губительным для его духовного развития. Но Рамануджа громко воспевал могущественную мантру и давал ее всем людям. Когда гуру спросил его, почему он так сделал, Рамануджа ответил, что если мантра несет благо, то он желает дать ее каждому, даже рискуя отправиться в ад. Это настроение отражено в Господе Чаитанйе и Его движении санкиртаны : «Не взирая на то, просят об этом или нет, годен кто принять его или не годен, Чаитанйа Махапрабху раздавал плод преданного служения» (Чч. Ади 9.29.36).

Особенно в нынешнюю эпоху, большинство людей не имеют достаточно хорошей кармы , чтобы достичь отречения или высшего разума. И все же, каждое живое существо, будучи чистой душой, изначально обладает всеми хорошими качествами. Ачарйи и проповедники помогают обусловленным душам пробудить свои дремлющие качества, побуждая их воспевать святые имена. Снова и снова царь Кулашекхара рекомендует хари-наму, как в форме совместного воспевания (санкиртана), так и индивидуального медитативного воспевания (джапа). Не существует жестких и трудных правил для воспевания святых имен Господа, но что является трудным и жестким правилом, особенно в этот век, то, что каждый должен принять участие во взывании к Богу посредством Его бесчисленных имен.

Текст 42

читтам наива нивартате кшанам апи шри-кршна-падамбуджам 

нинданту прийа-бандхава гуру-джана грхнанту мунчанту ва 

дурвадам паригхошайанту мануджа вамше каланко ‘сту ва 

тадрк-према-дхаранурага-мадхуна маттайа манам ту ме

читтам - ум; на эва - никогда; нивартате - отворачивайся; кшанам апи - даже на мгновение; шри-кршна-пада-амбуджа - от лотосных стоп Шри Кришны; нинданту -пусть они критикуют; прийа - те, кто дороги; банлхаван - и другие родственники; гуру-джанах - старшие; грхнанту - пусть они примут; мунчанту - отвергнут; ва - или; дурвадам - клевету; паигхошайанту - пусть они провозглашают; мануджах - люди; вамше - на семье; каланках - грязное письмо; асту - пусть будет; ва - или; тадрк - такое как это; према - любовь к Богу; дхара - переполнение; анурага - настроений влечения; мадхуна - со сладким медом; маттайа - который обезумел; манам - почитание; ту -однако; ме - для меня.

ПЕРЕВОД

Мой ум не может отвернуться от лотосных стоп Шри Кришны, даже на мгновение. Так пусть мои близкие и другие родственники критикуют меня, старшие принимают или отвергают меня, как им захочется, обычные люди распускают злобные слухи обо мне, и репутация моей семьи будет запятнана. Для такого безумца как я достаточно чести ощущать этот поток любви к Богу, который несет мне такие сладостные переживания влечения к моему Господу.

КОММЕНТАРИЙ

Царь Кулашекхара снова выражает свою неозабоченность насчет страданий от дурной репутации вследствие горячей преданности Господу Кришне. Если преданное служение приводило к подобной критике даже сотни лет назад в Индии, то насколько большим поношениям должны подвергаться преданные в современных странах, не имеющих традиции поклонения лотосным стопам Шри Кришны! Поэтому царь Кулашекхара дает нам реальное предупреждение - и поддержку не бояться критики.

Когда Господь Кришна наслаждался Своими играми во Вриндаване пять тысяч лет назад, гопи, самые дорогие Его преданные, тоже рисковали своей репутацией, служа Ему. В полночь на полнолуние осенью, Он созвал гопи, играя на Своей трансцендентной флейте, и они бросили все ради встречи с Ним. Не обращая внимания на приказы своих мужей, братьев и других родственников, пренебрегши такими обязанностями, как кормление детей и приготовление пищи, они нарушили все границы ведических приличий и отправились на встрече со своим возлюбленным, Кришной. Господь очень высоко оценил эту дерзкую жертвенность гопи. В Чаитанйа-чаритамрите говорится: «Гопи отбросили все, включая своих родственников и их наказание, и брань, ради служения Господу Кришне. Они выполняли любовное служение Ему ради Его наслаждения» (Чч. Ади 4.169).

Преданный знает, что он доставляет удовольствие Кришне, когда удовлетворяет представителя Кришны, а также когда он чувствует духовное удовлетворение (йенатма су-прасидати). В это время он не заботится о любом объеме мирской критики. Когда предавшийся преданный сталкивается с третированием и остракизмом, они просто помогают ему разрушить любое томительное желание, которым он хотел бы наслаждаться в кругу семьи и друзей. Таким образом, Кришна разрывает мирские путы Своего преданного и приводит его целиком под Свой контроль и дает ему Свое прибежище.

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 36
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Мукунда-мала-стотра - А. Госвами бесплатно.
Похожие на Мукунда-мала-стотра - А. Госвами книги

Оставить комментарий