Рейтинговые книги
Читем онлайн Маленькие мужчины - Луиза Олкотт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 68

— Ну, давай начнем сразу с того, что положим этих великолепных жуков в безопасное место. Эти отделения могут, как видишь, вместить немало. На твоем месте, я приколола бы бабочек и жуков булавками по краям, там они будут в безопасности, а на дне останется место для тяжелых вещей. Я дам тебе ваты, чистой бумаги и булавок, и ты можешь приготовиться к недельной работе.

— Но я даже не могу выйти из дома, чтобы найти новых жуков или бабочек, — сказал Дэн, глядя жалостно на свою ногу.

— Это правда, но не беда, твоих сокровищ хватит на эту неделю, а потом, смею думать, мальчики принесут тебе кучу всего, если ты их попросишь.

— Они не знают, что искать, и потом, если я буду здесь разлеживать… то есть, лежать часами, я не смогу работать и учиться, и зарабатывать мои ящики.

— Есть много уроков, которые ты можешь учить лежа здесь, и разная несложная работа, которую ты можешь сделать для меня.

— Неужели? — Дэн был и удивлен, и обрадован.

— Ты можешь учиться быть терпеливым и радостным, несмотря на боль и неподвижность. Ты можешь развлечь Тедди, когда я занята, сматывать для меня нитки в клубки, читать мне, когда я шью, и делать многое другое, что не повредит твоей ноге, но поможет скоротать дни болезни и не потерять драгоценное время.

В этот момент в гостиную вбежал Деми с огромной бабочкой в одной руке и очень страшной маленькой жабой в другой.

— Смотри, Дэн, я нашел их и сразу принес тебе. Красивые, правда? — пыхтел раскрасневшийся Деми.

Дэн посмеялся над забавной крошечной жабой и сказал, что ее лучше отпустить, так как ему некуда посадить ее, но что бабочка, в самом деле, очень красива и если миссис Джо даст ему большую булавку, он приколет ее прямо в ящик.

— Я не хочу смотреть, как бедняжка будет корчиться на булавке; если ее надо умертвить, давайте сделаем это без боли и мгновенно — одной каплей камфары, — сказала миссис Джо, доставая бутылочку.

— Я знаю, как это делается. Мистер Хайд всегда убивал их таким способом, но у меня не было камфары, так что я пользовался булавкой, — и Дэн осторожно капнул на головку насекомого. Бледно-зеленые крылышки затрепетали на мгновение и затем замерли.

Эта изящная маленькая казнь едва кончилась, когда Тедди закричал из спальни:

— Ой-ой-ой, маленькие клабики вылезли и больсой их всех сиел!

Деми и тетя Джо бросились на помощь, и увидели Тедди, пританцовывающего на стуле в большом волнении, в то время как на полу два маленьких краба, которые выбрались из клетки, протиснувшись между прутьями решетки, удирали куда глаза глядят. Третий висел на крыше клетки и явно дрожал за свою жизнь, так как внизу можно было видеть печальную, но забавную картину. Большой краб вжался в маленькое углубление, где прежде стояла чашечка попугая, и сидел там, пожирая одного из своих маленьких родственников самым хладнокровным образом. Все клешни бедной жертвы еще были видны, она была перевернута кверху брюшком, и большой краб держал ее верхнюю скорлупу в одной клешне возле своего рта как тарелку и лениво ел из нее другой клешней, приостанавливаясь изредка, чтобы повести своими странными выпуклыми глазами из стороны в сторону и, высунув тонкий язык, облизать их. Дети завизжали от смеха. Миссис Джо отнесла клетку Дэну, чтобы он посмотрел на обедающего злодея, а тем временем Деми поймал и запер беглецов под перевернутым умывальным тазом.

— Придется мне отпустить этих ребят, я не могу держать их в доме, — сказал Дэн с видимым сожалением.

— Я позабочусь о них, если только ты скажешь мне, что и как нужно делать. Они вполне могут пожить пока в амбаре, в моем ящике для черепах, — сказал Деми, который нашел бойких крабов более интересными существами, чем его любимые медлительные черепахи.

Дэн сообщил ему все необходимое о потребностях и привычках крабов, и Деми унес их, чтобы познакомить с новым жилищем и соседями.

— Какой он хороший мальчик! — сказал Дэн, осторожно устраивая в ящике новую бабочку и вспоминая, что Деми отказался от прогулки, чтобы принести ее ему.

— Он не может не быть хорошим, так как многое было сделано для его воспитания.

— У него есть родные, чтобы поговорить с ним и помочь ему, а у меня никого нет, — сказал Дэн с глубоким вздохом, думая о своем бесприютном детстве, что он редко делал, и, чувствуя, что ему не повезло в жизни.

— Я знаю это, дорогой, и поэтому не ожидаю и не требую от тебя столь же многого, сколько ожидаю и требую от Деми, хотя он моложе. Но теперь мы сделаем все, чтобы помочь тебе, и еще я надеюсь научить тебя, как лучше всего помочь себе самому. Ты забыл, что сказал тебе однажды папа Баэр о желании быть хорошим и возможности попросить Бога помочь тебе?

— Не забыл, мэм, — ответил он очень тихо.

— И ты просишь Его о помощи?

— Нет, мэм, — еще тише.

— Но ты ведь будешь делать это каждый вечер, чтобы доставить мне радость?

— Постараюсь, мэм, — ответил он очень серьезно.

— Я положусь на твое обещание и думаю, что буду знать, держишь ли ты его, так как люди, которые верят, чувствуют такие вещи, пусть даже ни слова и не произнесено вслух. А теперь вот тебе отличная история о мальчике, который повредил ногу еще сильнее, чем ты, почитай ее, и узнаешь, как мужественно он переносил свои несчастья.

Она дала ему в руки прелестную маленькую книгу "Мальчики Крофтон"[22] и оставила его на час, заходя время от времени, чтобы он не чувствовал себя одиноким. Дэн не любил читать, но скоро так увлекся, что даже удивился, когда мальчики вернулись домой. Дейзи принесла ему букетик полевых цветов, а Нат настоял на том, чтобы помочь принести ему ужин, пока он лежал на диване напротив открытой двери в столовую, так, что мог видеть мальчиков за столом и они могли приветливо покивать ему из-за своих кружек с молоком и хлебом.

Мистер Баэр рано перенес его в постель, и Тедди прибежал в ночной рубашке, чтобы сказать доброй ночи, так как укладывался в свое маленькое гнездышко в тот же час, что и птицы.

— Я хочу сказать мою молитву при Дэнни, можно? — спросил он, и когда мать ответила: "Да", малыш встал на колени у кровати Дэна и, сложив пухлые ручки, сказал нежным голоском:

— Пожалуйста, Господи, благослови всех и помоги мне всегда быть холошим.

Затем он удалился, улыбаясь с сонным очарованием из-за материнского плеча.

Но когда вечерняя беседа была позади, вечерняя песня спета, и дом затих в чудесном воскресном молчании, Дэн еще долго лежал в своей уютной комнате, совсем без сна, с новыми мыслями, новыми надеждами и мечтами в его мальчишеском уме и сердце, так как в жизнь его вошли два добрых ангела: любовь и благодарность начали тот труд, который предстояло завершить времени и упорству, и, горя желанием сдержать свое первое обещание, Дэн сложил руки в темноте и с чувством прошептал маленькую молитву Тедди:

— Пожалуйста, Господи, благослови всех и помоги мне всегда быть хорошим!

Глава 10. Дядя Тедди

Целую неделю Дэн перемещался лишь с кровати на диван и обратно — долгая и томительная неделя для него, так как сломанная нога причиняла порой сильную боль, а постельный режим казался мучительным испытанием энергичному мальчику, жаждавшему побыть на открытом воздухе и насладиться летней погодой, так что ему было особенно трудно оставаться терпеливым. Но Дэн старался, и каждый помогал ему по-своему; так что время шло довольно быстро, и в субботу утром он был вознагражден, когда услышал, как доктор сказал:

— Нога заживает быстрее, чем я ожидал. Можете дать мальчику костыль, и пусть немного побродит по дому.

— Ура! — закричал Нат и убежал сообщить другим мальчикам радостную новость.

Все были очень рады, и после обеда весь дом собрался посмотреть, как Дэн проковыляет на костылях несколько раз туда и обратно по коридору, прежде чем устроиться на крыльце, чтобы провести нечто вроде торжественного приема. Он был очень доволен всеобщим интересом и доброжелательностью и оживлялся все больше с каждой минутой, так как мальчики приходили засвидетельствовать свое почтение, девочки суетились вокруг него с табуретами и подушками, а Тедди наблюдал за ним так, словно "Дэнни" был хрупким существом и совершенно ничего не мог сделать для себя сам. Они все еще сидели и стояли на ступенях, когда у ворот остановился экипаж, из него им замахали шляпой, и с криком "Дядя Тедди! Дядя Тедди!" Роб бросился по аллее к воротам так быстро, как только могли нести его маленькие ноги. Все мальчики, кроме Дэна, побежали за ним, соревнуясь, кто окажется первым, чтобы открыть ворота, и через мгновение экипаж подъехал, весь обвешанный мальчиками, а дядя Тедди сидел, смеясь, в центре со своей маленькой дочкой на коленях.

— Остановите триумфальную колесницу и дайте Юпитеру[23] спуститься, — сказал он и, спрыгнув, вбежал по ступенькам, чтобы приветствовать миссис Баэр, которая стояла, смеясь и хлопая в ладоши, как девочка.

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 68
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Маленькие мужчины - Луиза Олкотт бесплатно.

Оставить комментарий