Рейтинговые книги
Читем онлайн Ферзи - Татьяна Чернявская

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 212

— Триликия меня раздери, — немного шокировано прошептал молодой человек, когда наконец-то начал понимать смысл опознавательных меток, — я же гениален…

Пересекая линии энергетических токов, игнорируя города и дороги, тянулась паучьим клубком альтернативная разметка, беспорядочная и от этого более гениальная. Хотя память и не смогла найти ей аналогов в том более чем умеренном наборе теоретических знаний, что всегда был характерной чертой всех боевиков, чутьё, списанное самим Арном на интеллектуальное озарение, подсказывало, что такая разметка их славной державы не случайна и имела место быть в других условиях. Может, это и было правдой, может, молодому человеку очень не хотелось принимать, что он в пьяном угаре испортил любимую вещь отца, но идея в подсознании чародея засела накрепко. Лихорадочно отрывая очередной кусок солёной лососины и как-то спешно запихивая его в рот, Араон затолкал под диван предательскую бутылку и что есть мочи крикнул, не щадя больную голову:

— Анэтта, главу поискового отряда ко мне в кабинет! И Архивариуса… и кофе… крепкий, — чуть замявшись, молодой человек добавил: — с зефиркой!

* * *

— Да где же этот треклятый торговец! — в бессильном возмущении вскинула бледные руки Танка.

— Нэ нервуйтэся, — Алеандр задорно передразнила говорок чрезвычайно меланхоличного столяра, что обслуживал ученическое общежитие и только благодаря своей крайней меланхоличности, да любви к брусничной наливке сохранил здравость рассудка среди подрастающих чародеев.

Однако не волноваться юная тенегляд не могла. Решив не нагружать излишне альтруистичную компаньонку проблемами с неопознанной личностью, ведь с Эл вполне могло статься вернуться и проверить состояние здоровья невиннопришибленного, Яританна вдруг ощутила себя загнанной в клетку, не видя не только выхода, но и самих стен. Не зная, откуда ждать опасности, она готова была бросаться наутёк от любого шороха или звука, прекрасно помня из уроков незабвенного Воронцова, как именно расправлялись с некромантами в период гонения.

А обстановка, меж тем, идеально располагала к панике и истерии. Погружённые в собственные проблемы купцы суетно и громко сгоняли свои караваны, выстраивая в шеренги возки и громко ругаясь с нерасторопными работниками. Восторженно вопя, носились под руками городские мальчишки, норовя урвать каких-нибудь гостинцев и исправно получая свою порцию брани да оплеух. Нервно метались взволнованные суетой лошади, отчаянно сопротивляясь не слишком ласковым потугам конюхов затянуть упряжь и развести недовольных животных по своим законным местам. Где-то в хвосте сборища назревала знатная ссора с участием, по меньшей мере, полудюжины горластых представительниц прекрасного и не очень пола, готовых ценой надорванных глоток и выдранных волос отстаивать честь и совесть дражайших супругов, даже если сами супруги едва умудрялись растаскивать склочниц, да выхватывать у них из-под рук особенно дорогие и хрупкие товары. Сквозь плотную завесу человеческих спин, крутых боков беспородных коней, пёстрых перекрытий повозок и крашеных стенок редких грузовых ступ мелькали форменные перевязи стражи. Какие-то слишком серьёзные и хмурые, они дотошно копошились в тюках, перетряхивали баулы и едва ли не тыкали алебардами в любой подозрительный мешок с таким яростным выражением на лице, будто выступали против вышедшего из-под контроля зомби. Мелкие торговцы с оханьем и едва сдерживаемыми проклятьями спешили подбирать свой скарб и стягивать безжалостно порушенный порядок. Товарищи покрупнее и побогаче себя не сдерживали и гневно препирались по поводу любой безделицы, вызывая представителей закона на ответную ругань. Так что не стоило особо удивляться тому, что за каждым пятном мнительной девушке мерещились сектанты, а под любым капюшоном — профессионально-бесцветные инквизиторские рожи.

— О! Тан, ты лучше сюда глянь! — взволнованно вскрикнула травница и поволокла подругу к целой горе просыпавшихся сувениров, которую уже начала растаскивать вездесущая ребятня.

Духовнику ничего не оставалось, как только терпеливо переждать шквал эмоций, поскольку энтузиазм травницы был вещью чрезвычайно опасной в случае неконтролируемой смены вектора. На любую попытку изменить объект её внимания маленькая рыжая девушка со всей покладистостью характера и правильностью взглядов соглашалась, чтобы в на протяжение ближайшего часа, а, может, и дня напоминать об утраченной возможности и чрезвычайно кротко вздыхать с образом великомученицы. При этом ещё далеко не факт, что и само смещение объекта состоялось. Во время нечастых совместных походов на рынок Чаронит частенько оказывалась в ситуации, когда приходилось судорожно метаться между рядами в поисках потерянной напарницы, в то время как та спокойно стояла у заинтересовавшего её лотка и со всей дотошностью копалась в товаре, игнорируя окружающую реальность.

— Глянь, какая прелесть! — Алеандр вновь ушла в собственный мир, едва не по уши погрузившись в ничейную кучу барахла и потрясая нитками лоскутных браслетов и самодельных амулетов. — Вон та лошадь, пляшущая на крыше храма, очень напоминает мне ранние работы…

Яританна, невольно придерживая травницу за лямку сумки, продолжала осмотрительно оглядываться по сторонам, опасаясь теперь не только непонятной угрозы от неизвестного противника, но и вполне конкретных разбирательств с хозяином выброшенного стражниками добра.

— …о! А эта штука сделана в технике двойного плетения, — с тихим и почти благоговейным восторгом рассматривала Эл, вытянутый из кучи кособокий пёстрый шарф с множеством разнокалиберных узелков, — такую штуку мне как-то показывала Леанна…

— Эл, пошли уже! — Танка сдержала совершенно детский порыв подёргать травницу за сумку. — Нам нужно найти твоего торговца, чтобы успеть занять место на возке.

— Ой, сейчас, — недовольно отмахнулась та, будто её отрывали не от уродливого шарфика, что способен сплести любой пятилетний ребёнок, даже не слишком прибегая к помощи родителей, а от творения двухсотлетней давности, контрабандой привезённого из-за пустыни. — Никто ещё не отъезжает. Тут у них, наверное, контрабанду ищут, если такой шум подняли. Глянь, какой узор!

— Эл, — духовник постаралась тактичнее положить обратно в кучу сшитого из рябящей в глазах ткани дистрофичного кота, — зачем тебе это? У тебя же нет денег, чтобы купить что-нибудь.

— Не куплю так покопаюсь! — с довольной улыбкой повторила свой основной торговый девиз девушка.

Духовник лишь обречённо прикрыла глаза, стараясь успокоиться и не наговорить лишнего, поскольку чудные апартаменты, выделенные управляющим Сосновского и по совместительству отцом Алеандр своей дочери, напоминали ей одновременно склад, лабораторию и свалку. В них в первозданном хаосе валялись пучки трав, свитки рецептов, красивые лубочные картинки, милые сердцу безделушки, колбы с недоваренными зельями, бутылки с доваренными, пустая тара, на случай снисхождения вдохновения, любимые свитки с рассказами, одёжка, пару подносов с забытыми пирожками, мольберты с рисунками, поделки из картона и прочее, прочее, прочее. Прочего-прочего могло быть много, его состав и место дислокации постоянно менялись. Такая своеобразная коллекция постоянно росла и пополнялась, на что травница не жалела сил и денег. Привыкшей к экономии и жёсткому домашнему распорядку Танке это казалось слегка диким.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 212
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ферзи - Татьяна Чернявская бесплатно.

Оставить комментарий