Рейтинговые книги
Читем онлайн Прекрасная изменница - Барбара Смит

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 85

– Думаю, отказ не составит труда, – возразила она. – Вряд ли человека твоего склада может заинтересовать процесс воспитания.

– И все же Роберт счел необходимым поручить ребенка именно мне. Последнюю волю друга нелегко отвергнуть. А он был моим добрым другом и…

Дверь библиотеки резко распахнулась, и намерение вырвать признание в тайном грехе супруга потерпело крах. Грант недовольно обернулся и увидел незнакомого, но вполне уверенного в себе человека.

Внешне он выглядел как простой работяга: бесформенный коричневый сюртук, широкие штаны. Некогда белая рубашка превратилась в серую тряпку с грязными разводами; Неопрятные каштановые волосы заметно поредели на лбу и на макушке, однако спускались почти до плеч неровными прядями. Темная сухая кожа обветрилась и шелушилась, напоминая шкурку ящерицы.

В ворвавшемся без предупреждения сомнительном субъекте Грант узнал Эллиота Рамзи, кузена Роберта, и не смог сдержать тихого стона. Весь день он ждал возможности поговорить с Софи наедине, по душам, и вдруг явился Эллиот!

– Эллиот! Что ты здесь делаешь? – воскликнула герцогиня в смятении.

Глава 10

10 ноября 1701 года

Меня заточили в тюрьму, тетушку Эдит ко мне приставили в качестве неподкупной надзирательницы. Вот описание моего дня.

– Девять утра: завтракала с надзирательницей. Выслушала лекцию о правилах высоконравственного поведения.

– С десяти утра до полудня: помогала маме писать приглашения на грандиозную свадьбу. Выслушала лекцию надзирательницы о необходимости аккуратного почерка.

– С полудня до часа дня: упражнялась в реверансах для представления ко двору. Выслушала лекцию о том, как следует разговаривать с его королевским величеством.

– Час дня: ленч с мамой и надзирательницей. Выслушала лекцию о выдающихся представителях семейства Рамзи.

– С двух до четырех дня: сидела взаперти в своей комнате, пока надзирательница отдыхала. О горе! Меня заперли в золотой клетке. Неужели мне никогда не удастся вырваться на свободу?

Из дневника Аннабел Чатем-Рамзи, третьей герцогини Малфорд

Софи поднялась, готовясь к серьезному разговору с Грантом и с трудом скрывая досаду – ей помешали.

Несмотря на долгое отсутствие – а он не был в доме уже несколько недель, – Эллиот не счел нужным поздороваться.

– Сама прекрасно знаешь, зачем я пришел! – выпалил он. Порылся в кармане, вытащил сначала веревку, потом черепок и, наконец, измятый листок бумаги, которым помахал перед носом невестки. – Вот, Хелен все написала! Ты намерена отдать артефакты из Чичестера!

Софи вспомнила, как хвалилась Хелен, что придумала надежный способ заманить кузена на ужин в следующий четверг. Способ оказался слишком надежным: ждать до четверга не пришлось.

– Но я вовсе не собираюсь их отдавать. Всем известно, что находки принадлежат не мне и распоряжаться ими я не вправе. А с самой Хелен ты уже разговаривал?

– Дворецкий пошел ее искать. – Эллиот снова помахал письмом. – Но это явно твоих рук дело. Только ты могла отправиться в банк и уговорить попечителей…

– Обсудим это потом, без свидетелей, – заявила Софи, не дав Эллиоту договорить. Ей не хотелось впутываться еще в одну ложь, тем более на глазах у Гранта. Тот и так уже проявлял чрезмерную заинтересованность. – Для начала мне необходимо попрощаться с первым гостем.

Грант поднялся с шезлонга и вежливо протянул руку мистеру Рамзи.

– Приветствую, Эллиот. Давненько не встречались.

Эллиот вздрогнул и обернулся, словно только сейчас заметил, что в комнате есть еще кто-то. И когда узнал Эллиота, широко улыбнулся и с готовностью пожал протянутую руку.

– О, да ты тот самый парень, который давным-давно жил неподалеку от Роберта. Чандлер, по-моему?

– Да, тот самый. Меня тоже назначили опекуном Люсьена, так что насчет благополучия герцога можешь не волноваться.

– Люсьен? – Эллиот нахмурился, словно с трудом вспоминая собственного племянника. – Ах да, конечно, мальчик. Ну здорово! А то так досадно каждый месяц бросать раскопки и приезжать сюда. Я раскапываю римскую виллу в графстве Суррей, а эти злосчастные рабочие…

– Мистер Чандлер выслушает подробности в другой раз, – ледяным тоном перебила его Софи. Нескрываемое пренебрежение к ребенку ее возмущало, а любовь к развалинам буквально бесила. – Он как раз собирался уходить.

– Одну минуту, – заметил Грант. – Твой проект, Эллиот, действительно потрясает воображение. А что, скажи на милость, представляют собой эти артефакты из Чичестера?

– Сокровища Древнего Рима, найденные в прошлом году на землях моего кузена. – С алчным, почти хищным огнем в глазах, яростно жестикулируя, Эллиот принялся мерить шагами библиотеку. – Таких прекрасных античных образцов в Британии еще никогда не находили. Золотой диск с чеканным изображением богинь – Фортуны, Минервы, Венеры. Золотая, украшенная драгоценными камнями пряжка, которой застегивали плащ. Монеты с профилем императора Калигулы. – Боль исказила его лицо, когда он повернулся к Софи. – Но Роберт отказался отдать сокровища мне. Хотел передать их в музей! Непростительная жестокость! Он же знал, что я собираюсь со временем открыть свою виллу для посещения!..

– Эллиот, – перебила его Софи, – прекрати! Спор касается членов семьи, мистер Чандлер вовсе не обязан выслушивать подробности.

Не дав Гранту опомниться, Софи взяла его под руку и решительно повела к двери. Прикосновение вновь напомнило ей о силе мужского обаяния Гранта. Мгновенно вспыхнуло воспоминание о давней близости.

Может быть, стоит завести с ним роман. Пожалуй, Каролина права.

Ах, опять эта глупость! Неужели игра с огнем так ничему ее и не научила?

У двери Грант сжал ее руку и как бы невзначай погладил.

– И все же мне необходимо с тобой поговорить, – не то произнес, не то промурлыкал он. – Может быть, стоит подождать?

Предложение манило. Хотелось услышать, что он скажет, и кое-что сказать самой. Но Эллиот, без сомнения, весь вечер будет кричать о чичестерских находках, так что разговора наедине все равно не получится. Софи покачала головой.

– Лучше завтра. Поговорим и окончательно решим вопрос об опекунстве.

Грант улыбнулся и крепче сжал ее руку.

– Поговорим и об этом тоже.

Он пошел по длинному коридору, а Софи задумалась о подозрительной уклончивости ответа. Да и улыбка не осветила глаз. Вновь показалось, что Грант многое утаивает, вынашивает скрытую цель. Наверняка хочет ее соблазнить, что же еще?

В противоположном конце коридора показалась Хелен: она торопилась. Подошла и через плечо невестки с недоумением посмотрела на Эллиота, который копался в книгах, не переставая что-то сердито бормотать.

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 85
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Прекрасная изменница - Барбара Смит бесплатно.
Похожие на Прекрасная изменница - Барбара Смит книги

Оставить комментарий