Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты уж не обижайся на маму и брата, они такие нелюдимые, потому что тяжело переносят смерть Джефа, — пояснил наследник.
— А ты как справляешься? — из вежливости поинтересовался я.
— Ну, на самом деле, грустно это всё и обидно. Ведь я потерял старшего брата исключительно из-за его глупости. О мёртвых плохо говорить не принято, но я думаю, что он бы на меня не стал злиться за это. Джеф ведь не был одарённым и страшно переживал по этому поводу, оттуда и все его выходки, последняя сам знаешь, чем закончилась, — грустно вздохнул он, вновь ненароком сбросив маску.
— Считаешь, он таким поведением компенсировал свои комплексы? — понимающе покивал я.
— Ну конечно. Но я не даю себе раскисать, он точно бы не хотел, чтобы его семья долго страдала из-за его смерти. Что произошло — то произошло, нужно двигаться дальше.
Потом он попробовал выведать цель моего визита и то, почему я не пожелал расстаться со своим дипломатом и не отдал его прислуге, а пристроил на входе в обеденный зал, у себя на виду. Но я повторяться не хотел и попросил его отложить все вопросы по делу до прихода главы рода.
Ричард действительно прибыл спустя чуть более часа и предложил пройти к нему в кабинет. Томас, как я и предполагал, отправился с нами и будет присутствовать на переговорах.
Мы с удобством разместились в кожаных креслах и дождались, пока слуга занесёт поднос с чаем, разлитым в антикварные чашечки. Ну конечно, это же Англия, как тут обойтись без чая. Ненавижу, блин, горячий чай и вообще горячие напитки, за исключением тёплого кофе с молоком. И почему всем так нравится пить кипяток? Видимо, это со мной что-то не так, я бы лучше просто воды попил, честное слово. Но этикет нельзя нарушать, придётся терпеть, эх…
— Признаться, не ожидал увидеть Вас так скоро, мистер Холланд, да ещё и на своих землях. Как раз позавчера распорядился, чтобы Вам отправили документ на указанный адрес. Не терпится узнать, с чем же Вы к нам пожаловали? — начал разговор глава.
— О, для меня это такая же неожиданность, мистер Вильерс. Однако, сразу хочу прояснить: я очень благодарен Вам за эту услугу и не намерен просить чего-то большего за голову убийцы Вашего сына. Считаю, что мы полностью в расчёте. Разрешите поинтересоваться, уже воспользовались этим трофеем?
— Это да, — кивнул Томас, вступая в беседу. — Недавно был у нас в гостях один граф, славящийся острым языком. Уверен, скоро о том, что у нас в имении храниться заспиртованная голова врага, будут сплетничать все дворяне, от восточного побережья, до Лондона.
— Тогда не буду, с Вашего позволения, ходить вокруг, да около и сразу перейду к делу, — сказал я, поставив дипломат на стол и открыв его.
Ричард удивлённо покачал головой, его сын встал со своего места, прошёл к отцу за спину и повторил его жест.
— Это ведь тригнит, верно?
— Совершенно верно, и, простите за вульгарность, вот моё первое предложение: не желаете ли подзаработать, мистер Вильерс? Я думаю, Вы имеете нужные знакомства, чтобы сбыть этот ценный сплав по выгодной цене, а за посредничество заберёте двадцать процентов от сделки.
— Это возможно. Всем нужны деньги, их много не бывает, мистер Холланд, в этом нет ничего вульгарного, — согласился глава.
— Учту, но вынужден вновь извиниться. Я не наивный мальчик и прекрасно понимаю, в каком мире мы живём. Ни сочтите за дерзость или неуважение, но сейчас я назову Вам причину, почему, если Вы вдруг решите оставить ни с чем такого голоногого простолюдина, как я и забрать всю прибыль себе — это будет ошибкой. Дело в том, что эту партию тригнита я, кхм-кхм… «конфисковал» у хорошо известной Вам группировки «Лонг жа», и помимо двадцати процентов, обнародовав сей факт… Ну, впрочем, не буду учить учёного, — хмыкнул я. — В итоге получается так, что мы снова оказались друг другу весьма полезными, и не факт, что наше сотрудничество на этом закончиться, есть некоторые перспективы.
Хмурившийся в начале моей реплики Ричард, к её концу вновь расслабился и, весело ухмыльнувшись, сказал:
— А Вы чертовски наглый, но целеустремлённый и опасный человек, Ксандер Холланд. Признаться, нам очень не хватает таких кадров в нашем роду.
Глава, сделав мне предложение, бросил быстрый взгляд на сына. Тот в ответ, еле заметно, отрицательно покачал головой. Вот ещё одно подтверждение моей теории, что Том хорош в чтении людей и выполняет в роду роль кого-то, вроде аналитика. На месте Ричарда, ни за что не стал бы отпускать такого кадра в другую семью. Не всем же быть боевыми единицами, умные люди — не менее ценный ресурс. Тем более, с такой редкой специализацией.
— Это честь для меня, но, увы, вынужден отказаться, сэр. Я слишком свободолюбив, чтобы вступать в чей-то род. Но, в знак признательности, готов поделиться с Вами инсайдерской информацией. Меня не обязательно делать слугой, чтобы извлекать пользу. В будущем можно будет получить значительно больше, и в перспективе — со мной очень выгодно дружить, мистер Вильерс, именно дружить. Вы один из первых, кто это узнаёт, — сказал я, пристально глядя ему в глаза. — Не стоит тратить ресурсы на слежку за мной, пытаться найти управу или угрожать. Если я вновь увижу возможности обоюдовыгодных транзакций, я сам свяжусь с Вами и, в свою очередь, буду открыт для встречных предложений. Ведь всё начинается с взаимного доверия, не так ли?
В ответ он задумчиво смотрел на меня несколько секунд, но затем вновь улыбнулся. А отец тоже не так прост, он не был разочарован моим отказом, думаю тоже успел проанализировать моё поведение и сделать выводы. Хотя, что это я удивляюсь, это же аристократ из древнего рода, пора привыкать. Мне с такими, как он, предстоит общаться очень часто.
— Крайне самоуверенно. Но это очень мудрые слова, для столь молодого человека. Доверие, говорите? Что же, пока Вы своими действиями, подчеркну, выдающимися действиями, для простого человека не давали повода в Вас сомневаться. Учту Ваши слова, но, как Вы обмолвились ранее, у Вас припасено ещё одно предложение, помимо тригнита?
Я аккуратно
- Призрачный Сервер. Чёрное Солнце - Андрей Ливадный - Боевая фантастика
- Призрачный Сервер - Андрей Ливадный - Боевая фантастика
- Граф Рысев - 3 - Ande - Боевая фантастика / Прочее / Периодические издания / Фэнтези
- Граф Рысев - 5 - Алексей Игоревич Ильин - Попаданцы / Фэнтези
- Ссыльнопоселенец - Владимир Стрельников - Боевая фантастика
- Клан (СИ) - Каменев Алекс "Alex Kamenev" - Попаданцы
- У страха глаза велики... (СИ) - Шиханов Владимир - Боевая фантастика
- Картежник - N.B. - Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези
- Орки под Москвой - Константин Зубов - Попаданцы / Периодические издания
- Рождение (СИ) - "Мария Птица-Кошка" - Боевая фантастика