Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эффи вскочила на ноги.
— Паркер, думаю, нам пора приниматься за работу.
Его лицо расплылось в улыбке, глаза лукаво прищурились.
— Для работы сейчас слишком жарко.
Она шагнула к двери, чтобы быть от него подальше. Он схватил ее за локоть, но она резким движением вырвала руку.
— Еще один из приемов тай чи? — спросил он.
— Нет. Этому я научилась на спортивной площадке в школе. — По выражению его глаз она поняла, что ей от него не отделаться. Оставалось лишь спасаться бегством. — Ты прав, действительно очень жарко. Подходящее время сделать перерыв. Пожалуй, я воспользуюсь этим, чтобы навестить дочку Синди.
— Прекрасная идея. — Он улыбнулся. — Я еду с тобой.
8
— Эффи! Паркер! Вот так сюрприз! — Приветствие Синди было таким же горячим, как воздух на улице. — А это кто? — Она погладила Мопси по голове.
Собачка, которую Эффи держала в руках, лизнула руку Синди. Эффи познакомила их, добавив:
— Мы приехали повидаться с твоей дочерью.
— Как удачно вы выбрали время. — Улыбка сошла с лица Синди. — Мэнди неважно себя чувствует. Может быть, в компании с вами ей будет лучше…
Она повела их по большому, просторному дому, по пути представив своей матери. Миссис Кизер пришла в восторг от Паркера, осыпав его комплиментами. Наблюдая за ней, Эффи подумала, что ни одна женщина не может устоять перед ним. Мопси получила привычную для нее порцию ласковых поглаживаний по голове и восхищенных восклицаний. На долю Эффи выпало лишь вскользь брошенное замечание о том, что она ничуть не подросла.
— Можете называть меня пигалицей, как это делают некоторые, — сказала она миссис Кизер и взглянула на Паркера.
Он широко улыбнулся, явно не испытывая раскаяния за придуманное им прозвище. В отличие от миссис Кизер Аманда Нельсон не проронила ни слова, когда Синди представила ей Эффи и Паркера. Она лежала на софе и лишь слегка приподняла голову с подушки. Но увидев Мопси, слабым голосом спросила:
— Это ваша собачка?
— Да. Ее зовут Мопси. — Эффи подошла к софе и опустилась на колени.
Мэнди погладила Мопси маленькой, слабой рукой, и Эффи поняла, что так тревожило Синди. Мэнди была одета в пестрый летний костюмчик, но его яркие цвета еще больше подчеркивали мертвенную бледность лица ребенка. Она была такой худенькой, что, казалось, порыв ветра мог подхватить и унести ее как пушинку. Только в больших голубых глазах теплилась жизнь.
— Она умеет делать трюки? — смущенно спросила Мэнди.
— Сколько угодно. — Эффи встала и опустила Мопси на ковер. — Если твоя мама позволит, Мопси с удовольствием покажет, на что она способна.
Мэнди и Эффи посмотрели на Синди, и та согласно кивнула.
— Ты когда-нибудь видела, как танцуют собачки? — спросила Эффи у девочки.
— Танцуют? Нет. — Мэнди с трудом перевернулась на бок и, опершись на локоть, попыталась приподняться. В ту же минуту Синди была рядом с дочерью, поправляя подушки и устраивая Мэнди поудобнее.
Эффи взялась отодвигать кофейный столик, чтобы освободить место для выступления Мопси, но Паркер выхватил столик у нее из рук, а затем освободил центр комнаты от мебели. Он делал это так ловко, что Эффи осталось лишь с удовольствием наблюдать за его действиями. Она не могла оторвать взгляда от его жестов, движений. От каждой его улыбки напряжение ее ослабевало, сопротивление испытываемым к нему чувствам уменьшалось. Как странно все получилось! Приехав к Синди, она надеялась укрыться от него, а получилось так, что она готовилась устроить перед ним цирковое представление. «Может быть, это и к лучшему», — подумала она. Ее представление поможет открыть ему глаза на многое. Исполняя роль клоуна, она вынуждена будет кривляться, глупо шутить, и он, наконец, поймет, какая из сестер Сандерс ему нужна.
Когда для выступления все было готово, Эффи вынула из кармана деревянную дудочку. Мопси сразу насторожилась, замерла. Казалось, что она сосредоточилась, словно артист перед выходом на сцену.
Паркер встал у стены и внимательно смотрел на Эффи, которая, надувая щеки, играла на дудочке незатейливую мелодию. Мопси танцевала, кружась на своих тонких лапках и забавно вытянув мордочку. Мэнди смеялась, и легкий румянец появился на ее щеках.
Паркер перевел взгляд на Синди. Она не отрываясь смотрела на дочь. Глаза молодой женщины светились любовью, но на лице лежала печать душевных страданий.
Тринадцать лет назад Паркер считал Синди легкомысленной. Но время изменило не только ее внешность, но и ее отношение к жизни. Из восемнадцатилетней девушки, во всем подражавшей Бернадетте, она превратилась в зрелую, много пережившую и глубоко страдающую женщину. Он понимал ее желание помочь своему ребенку. Даже его, совершенно постороннего человека, тихий смех Мэнди трогал до боли в сердце.
Эффи растрогала его не меньше. В начале представления она стояла на коленях, сложив руки кольцом, через которое прыгала Мопси. Затем она наклонилась, и собачка запрыгнула ей на спину. Эффи сделала вид, что потеряла Мопси, а Мэнди, смеясь, показывала пальчиком, где искать собаку. Эффи притворялась, что не понимает девочку, крутила головой, ползала на коленях.
Паркер подумал, что даже без грима и костюма Эффи была настоящим клоуном. Она была прирожденным клоуном, всегда умела серьезное обратить в смешное. Обычно, обсуждая с Паркером какую-то проблему, она все так утрировала, что постепенно проблема эта из серьезной превращалась в пустяковую… Он всегда воспринимал ее как ребенка, неспособного понять важность его дел. Ее постоянное подшучивание над ним порой бесило его. Он не понимал, как ей удавалось с помощью шуток упрощать, а затем с легкостью разрешать его проблемы. Теперь он корил себя, что в молодости упустил шанс быть рядом с человеком, обладающим таким даром.
Эффи продолжала дурачиться, делая вид, что никак не может найти собаку. Она полностью приковала к себе внимание не только больного ребенка, но и всех остальных.
Наконец она «обнаружила» Мопси у себя на спине, сделала пируэт, встала и начала ходить по комнате. Мопси скользила между ее ног и при каждом повороте выделывала сальто. Ее движения напоминали балетные па, каждый трюк был отработан до совершенства. В конце выступления Мопси высоко подпрыгнула, и Эффи поймала ее на лету.
— Заканчивая выступление, Мопси прыгала в карман моего костюма, — объяснила Эффи девочке и опустила Мопси на пол. — Так мы работали с ней, когда я была клоуном.
— Что значит «была»? — спросила Синди, поглаживая дочь по плечу. — Она ведь и сейчас клоун, не так ли, Мэнди?
Глаза девочки сияли от восхищения.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- В объятиях ночи - Серена Паркер - Короткие любовные романы
- Никаких обещаний - Марис Соул - Короткие любовные романы
- Шанс на прошлое (СИ) - Кофф Натализа - Короткие любовные романы
- Два слова. История Дэниела и Мари - Анастасия Ладанаускене - Короткие любовные романы
- Ассистентка для похитителя мыслей - Наталия Журавликова - Короткие любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Кто-нибудь видел его девчонку? (СИ) - Alexandrine Younger - Короткие любовные романы
- Он изменил мою жизнь - Ронни Траумер - Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Эротика
- Поцелуй со вкусом мечты - Эйлин Уилкс - Короткие любовные романы
- Это наш ребенок! - Мари Феррарелла - Короткие любовные романы
- Величие жертвы - Надин Паркер - Короткие любовные романы