Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Еще не успел, хотя от покупателей отбоя нет, — пошутил я.
Барри с облегчением вытер пот с лица:
— Правильно сделали, молодой человек. Предложения выгоднее моего вам никто не сделает, поскольку, я единственный, кто на сегодняшний момент имеет представление об истинной ценности вашего изобретения. Эти, так называемые, мои коллеги, только и норовят обмануть неопытных молодых людей, ограбить и ввергнуть в пучину нищеты! Разрешите поинтересоваться — кто из гильдии уже вел с вами переговоры?
Поскольку я знал всего одного представителя торговой гильдии, кроме гостя, пришлось назвать имя моего рогатого работодателя.
— Как, этот аферист и прощелыга снова объявился? Шесть лет о нем не было ни слуху, ни духу, и вот теперь он появляется в самый неподходящий момент, чтобы ограбить вас! Гоните его и никогда не приближайтесь к нему близко! — визитер соскочил со стула и забегал вокруг стола, размахивая руками.
— На мой взгляд, Дэв сделал весьма выгодное предложение, — я продолжал свой блеф.
— Сколько вам пообещал этот рогатый пройдоха?
— Он просил не распространяться об условиях сделки, но меня, скорее всего, они устроят.
Барри подскочил к столу и, грохнувшись в кресло, доверительно зашептал, как будто все стены были утыканы подслушивающими микрофонами:
— Обманет, видит Единый, обманет, не доверяйте ему.
— Барри, а что бы вы сами могли предложить? Может быть, ваши условия окажутся привлекательнее?
Гость сразу успокоился, оценивающе поглядел на меня своими пронзительными синими глазками:
— Миллион золотыми имперскими сразу, и пять процентов от прибыли в течение двадцати лет.
— Извините, но бес обещает больше. Давайте лучше выпьем, а потом разойдемся, я склонен принять предложение вашего коллеги.
— Сколько вы хотите? — сдался коммерсант.
— Десять миллионов сейчас, и четверть от выручки ежегодно без ограничения срока. Мои потомки тоже кушать захотят, так пусть помянут добрым словом дедушку, который обеспечил им эту возможность. К слову, я прошу у вас меньше, чем предложил бес за право производить сей нектар, исключительно из-за глубочайшей симпатии к вашей персоне. Скажу откровенно, я недавно в столице, и вы первый человек, который вызывает у меня безграничное доверие.
Барри аж заскрипел зубами:
— Никогда вам не поверю, что бессер предложил больше моего!
— Мы долго торговались с Дэвом. Он покинул номер перед самым вашим приходом. Процедуру торговли повторять заново с вами не собираюсь. Либо вы принимаете мои условия без дополнительной нервотрепки, либо мы разбегаемся, — я не узнавал себя — так нагло и бесстыдно врать в глаза кому-либо раньше мне не доводилось никогда.
Посетитель откинулся на спинку стула и закрыл глаза. Скорее всего, он взвешивал все за и против условий предложенных мной, через минуту он вышел из транса:
— Хорошо, я принимаю ваши условия целиком и полностью. Куда перечислять деньги?
Я протянул гостю кредитную карточку. Он, в свою очередь, передал мне два экземпляра договора, неизвестно откуда появившихся у него в руках. Бегло просмотрев бумаги, я небрежно черканул два раза, там, где положено, золотым "паркером", который услужливо одолжил новый компаньон. Выполнив, таким образом, формальности, один экземпляр я вернул Барри, оставив другой у себя.
— Только из-за глубочайшей симпатии и безграничного доверия к вашей персоне, — я начал повторяться, других славословий в адрес гостя на ум что-то не приходило.
Едва сдерживаясь от смеха, я положил кредитку на стол и громко произнес:
— Проверить и доложить о свежих поступлениях на указанный здесь счет!
Вместо ожидаемого девичьего голоса в воздухе раздался знакомый гнусавый баритон:
— Минуту назад на ваше имя поступило десять миллионов империалов золотом, теперь общая сумма…
— Достаточно! — прервал я голос — посторонним не обязательно знать о состоянии моего кошелька.
Я показал гостю рукой на стул:
— А теперь неплохо было бы обмыть сделку.
— Извините, дорогой компаньон, у меня еще куча дел. Время — деньги!
Я взял со стола медаль, подошел к гостю и повесил награду на его шею.
— В ознаменование начала нашего плодотворного сотрудничества — дарю!
Барри никак не отреагировал на столь щедрый подарок, помахав договором, он бросил в воздух:
— Ты все видел? Начинай рекламную кампанию! Про огурчики не забудь!
— Я воль эксцеленсе! Уже начал! — донеслось откуда-то из-под потолка.
Видя такую активность компаньона, мне стало понятно — дело в надежных руках. Уже в спину убегающему гостю крикнул:
— До встречи на собрании акционеров через год! Желаю вам удачи! Ауфидерзейн!
Насвистывая бравурный марш, Барри покинул номер, так и не попрощавшись.
Глава 7
Утро началось с истошных воплей патрона. Едва продрав глаза, я увидел на экране рогатого друга исходящего в диком крике. Бессвязные фразы насчет колоссальных убытков, полного разорения и, в конечном итоге, нищенской сумы, грозящих моему работодателю, со сна неприятно резали уши.
— Дэв, прекрати истерику и успокойся, через десять минут я буду готов выслушать твои претензии, — приказал отключить связь.
Через указанный промежуток времени я сидел за столом, сервированным к завтраку, бестелесной гостиничной прислугой и размышлял: позавтракать сначала, или обсудить возникшие проблемы с боссом до приема пищи? О причинах, вызвавших столь бурный гнев беса, я конечно же догадывался. Наконец, решил совместить приятное с неприятным — велел восстановить связь с партнером и приступил к завтраку.
— Сергей, ты неблагодарная скотина! — начал бес. — Почему ты продал патент этому вертлявому пройдохе, этому бездарю, способному облапошить лишь такого лоха, как ты? Неужели тебе не пришла в голову мысль, что на этом свете есть единственное существо, способное позаботиться о тебе в трудную минуту, дать мудрый совет, защитить твои интересы, наконец! Упустить такое дело! Но не все еще потеряно. В течение трех дней ты можешь расторгнуть контракт, возместив убытки этому вору интеллектуальной собственности, недоношенному ублюдку Барри.
Бес собирался еще долго ублажать мой слух эпитетами в адрес собрата по купеческому цеху, пришлось прервать поток его бурных словоизлияний:
— Я не понимаю и не принимаю твоих претензий! Ты мне кто: отец родной или брат, на худой конец — дядя? Почему ты хочешь взвалить груз моих проблем на свои хрупкие плечи? И, вообще, кто дал тебе право совать свой горбатый клюв в мои личные дела?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Техномаг - Александр Сухов - Фэнтези
- Новый мир. Начало - Антон Емельянов - Фэнтези
- Дьявольский Quest - Рожков Андреевич - Фэнтези
- Артуа. Берег Скардара - Владимир Корн - Фэнтези
- Демон-самозванец - Артем Каменистый - Фэнтези
- Война теней - Олег Кулагин - Фэнтези
- Конан и амулет небесного народа - Брайан Толуэлл - Фэнтези
- Ожог от зеркала - Александр Доставалов - Фэнтези
- Власть Саламандры (СИ) - Кирилл Юрьевич Ивлев - Фэнтези
- Громовое колесо - Евгений Викторович Шалаев - Городская фантастика / Периодические издания / Фэнтези