Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Что Кэтрин?
– Уехала очень довольная и веселая.
– А ты?
– Счастливая, застенчивая и спокойная.
– Такая застенчивая, что и поцеловать тебя нельзя?
Они обнялись, и он почувствовал, как глубока была его раздвоенность. Работа помогала ему собраться, обрести некий внутренний стержень, который нельзя ни расколоть, ни повредить. Он это знал, в этом и была его сила. Во всем остальном с ним можно было делать что угодно.
Пока официант накрывал на стол, они сидели в баре. И даже здесь и потом за столом под соснами в воздухе чувствовалась первая осенняя прохлада, принесенная бризом с моря.
– Этот холодный ветер дует от самого Курдистана, – сказал Дэвид. – Скоро придет пора экваториальных штормов.
– Сегодня все спокойно, – сказала девушка. – Сегодня нам не о чем беспокоиться.
– Ветра не было с тех пор, как мы познакомились.
– У тебя такая хорошая память?
– Мне кажется, это было еще до войны.
– А я последние три дня была на войне, – сказала девушка. – И вернулась только сегодня утром.
– Я стараюсь о ней не думать, – ответил Дэвид.
– Наконец я прочла про войну, – сказала Марита, – мне только непонятно, что думаешь ты. Из книги это не ясно.
Он налил ей и заново наполнил свой стакан.
– Я сам разобрался только потом, – сказал он. – Поэтому я и не притворялся, что понимаю. Я старался ни о чем не думать, пока шла война. Я лишь чувствовал, наблюдал, действовал и еще решал боевые задачи. Вот почему книга не так хороша. Тогда я еще мало что понимал.
– Книга очень хорошая. Особенно описание полетов и людей.
– Да, у меня хорошо получаются люди и всякие технические и тактические детали, – сказал Дэвид. – Поверь, это не болтовня и не бахвальство. Но, Марита, когда человек по-настоящему воюет, ему не до себя. Собственная персона не имеет значения. Стыдно было бы даже думать о себе.
– Но потом все понимаешь?
– Конечно. Но не всегда.
– Можно, я прочту твои записи о нас?
Дэвид подлил в стаканы еще вина.
– И много она тебе рассказала?
– Говорит, что все. Она ведь хорошая рассказчица.
– Мне бы не хотелось, чтобы ты читала, – сказал Дэвид. – Ничего хорошего из этого не выйдет. Я писал, еще не зная, что появишься ты. Я не могу запретить ей рассказывать тебе, но читать все это тебе ни к чему.
– Значит, не нужно?
– По-моему, нет. Но запретить я не могу.
– Тогда я должна сознаться, – сказала девушка.
– Она дала тебе прочесть?
– Да. Она сказала, мне это необходимо.
– Черт бы ее побрал.
– Она не хотела никому зла. В то время она очень переживала.
– Так ты все прочла?
– Да. И это прекрасно. Намного лучше последней книги, а новые рассказы еще лучше.
– И даже часть про Мадрид?
Он посмотрел на нее. Она выдержала его взгляд и, не отводя глаз, медленно произнесла:
– Мне все это очень близко, потому что я отношусь ко всему так же, как ты.
Когда они остались вдвоем, Марита спросила:
– А ты думаешь о ней, когда ты со мной?
– Нет, глупышка.
– Хочешь, чтобы я была такой же, как она? У меня получится.
– Давай помолчим.
– Я все умею лучше, чем она.
– Помолчи.
– Ты можешь не заставлять себя.
– Никто никого не заставляет, но я же с тобой.
Они лежали, крепко обнявшись. Позже, когда их тела лишь едва касались друг друга, Марита сказала:
– Я выйду ненадолго. Ты поспи.
Она поцеловала его и вышла, а когда вернулась, он уже спал. Дэвид хотел дождаться ее, но не смог. Она легла рядом и снова поцеловала его, но он не шелохнулся. Марита тоже попыталась заснуть. Сон не шел, и она еще раз поцеловала Дэвида, едва коснувшись губами, и прижалась к нему. Он повернулся во сне, и голова ее оказалась на уровне его груди.
Полдень выдался прохладный, сиеста затянулась, и Дэвид проснулся поздно. Мариты уже не было рядом, и с террасы доносились женские голоса. Он поднялся, перешел к себе в комнату для работы, а потом на улицу. На террасе никого не было, только официант убирал со стола после чая. Женщин Дэвид нашел в баре.
Глава двадцать третья
Кэтрин и Марита пили шампанское. Обе выглядели свежими и хорошенькими.
– Мне это напоминает свидание с бывшим супругом. Чувствуешь себя жутко искушенной, – сказала Кэтрин. Она держалась необыкновенно весело и непринужденно. – Надо сказать, тебе эта роль подходит. – Она посмотрела на Дэвида с насмешливым одобрением.
– Как он тебе? – спросила Марита, взглянув на Дэвида, и покраснела.
– И краснеть еще не разучилась, – сказала Кэтрин. Ты только посмотри на нее, Дэвид.
– Она прекрасно выглядит, – сказал Дэвид. – И ты тоже.
– На вид ей лет шестнадцать, – сказала Кэтрин. – Итак, она созналась, что прочла твои записи?
– Ты бы могла спросить разрешения, – сказал Дэвид.
– Конечно, могла бы, – сказала Кэтрин. – Но я начала читать и так увлеклась, что решила дать почитать и наследнице.
– Я бы не разрешил.
– Помни, Марита, – сказала Кэтрин, – когда он говорит «нет», не обращай внимания. Это ровным счетом ничего не значит.
– Неправда, – сказала Марита. Она улыбнулась Дэвиду.
– А все от того, что последнее время он не вел свой дневник. Как только он его допишет, ты сама все поймешь.
– С записями покончено, – сказал Дэвид.
– Так нечестно, – сказала Кэтрин. – Я ими жила, и это было наше общее дело.
– Ты не должен бросать, Дэвид, – сказала девушка. – Ты ведь напишешь, правда?
– Она хочет попасть в роман, Дэвид, – сказала Кэтрин. – Да и с появлением темноволосой подружки повествование станет повеселее.
Дэвид налил себе шампанского. Он заметил предупреждающий взгляд Мариты и сказал, обращаясь к Кэтрин:
– Я продолжу писать, как только закончу рассказы. А теперь расскажи, как ты провела день.
– Прекрасно провела. Принимала решения и строила планы.
– О Боже, – вздохнул Дэвид.
– Вполне невинные планы, – сказала Кэтрин. – Можешь не стонать. Ты же занимался весь день тем, что тебе нравится. Я очень рада, но и я имею право что-нибудь придумать.
– Ну и что это за планы? – спросил Дэвид с безразличным видом.
– Во-первых, нужно начинать что-то делать для выхода книги. Я собираюсь отдать рукопись перепечатать, все страницы, сколько есть, и позабочусь об иллюстрациях. Мне надо встретиться с художниками и обо всем договориться.
– Ты, должно быть, устала сегодня, – сказал Дэвид. – Надеюсь, ты понимаешь, что прежде чем начать печатать, автор должен закончить рукопись.
– Не обязательно. Мне нужен всего лишь черновой вариант, чтобы показать художникам.
– Понятно. А если я пока не хочу ее перепечатывать?
– Ты что, не хочешь, чтобы книга вышла? А я хочу. Должен же хоть кто-нибудь заниматься настоящим делом.
– Каким же художникам ты хочешь ее отдать?
– Разным. Мари Лоренсен, Пасхину, Дерену, Дюфи или Пикассо. Каждому по кусочку.
– И Дерен сюда же!
– Представь себе картину Лоренсен – Марита и я в машине. Помнишь, когда мы остановились по дороге в Ниццу?
– Об этом никто не написал.
– Так напиши. Наверняка это интереснее и познавательнее, чем писать о куче аборигенов Центральной Африки в краале, или как там это у тебя называется, облепленных мухами и покрытых струпьями. Или о том, как твой подвыпивший папаша, разя перегаром, бродит среди них, гадая, кого из этих маленьких уродцев он породил.
– Ну, началось, – сказал Дэвид.
– Что ты сказал, Дэвид? – спросила Марита.
– Я сказал, благодарю за удовольствие отобедать вместе со мной, – ответил ей Дэвид.
– Почему бы тебе не поблагодарить ее и за все остальное. Должно быть, она сотворила нечто невероятное, раз ты спал как убитый чуть не до вечера. Поблагодари ее хотя бы за это.
– Спасибо, что ты плавала со мной, – сказал Дэвид Марите.
– О, так вы плавали? – сказала Кэтрин. – Как мило.
– Мы заплывали очень далеко, – сказала Марита. – А потом отлично пообедали. А ты хорошо пообедала, Кэтрин?
– Кажется, да, – сказала Кэтрин. – Не помню.
– Где ты была? – мягко спросила Марита.
– В Сен-Рафаэле, – сказала Кэтрин. – Помню, я там останавливалась, но про обед не помню. Вот так всегда, когда я ем одна. Нет, я точно там обедала. Для этого я и остановилась.
– Приятно было ехать назад? – спросила Марита. – День такой чудесный, нежаркий.
– Не помню, – сказала Кэтрин. – Не заметила. Я думала, как быть с книгой, чтобы поскорее издать ее. Мы должны ее издать. Не понимаю, почему Дэвид заупрямился именно теперь, когда я взялась наводить порядок. Последнее время наша жизнь была такой беспорядочной, что мне вдруг стало стыдно за нас.
– Бедняжка, – сказала Марита. – Но зато сейчас ты все спланировала, и тебе легче.
– Да, – сказала Кэтрин. – Я была так счастлива, когда вернулась. Я думала, что обрадую вас, сделав что-то полезное, и вот Дэвид ведет себя так, словно я – идиотка или прокаженная. Что ж делать, если я практична и разумна.
- Недолгое счастье Френсиса Макомбера - Эрнест Миллер Хемингуэй - Классическая проза
- Недолгое счастье Френсиса Макомбера - Эрнест Хемингуэй - Классическая проза
- Проблеск истины - Эрнест Хемингуэй - Классическая проза
- Какими вы не будете - Эрнест Хемингуэй - Классическая проза
- Трактат о мертвых - Эрнест Хемингуэй - Классическая проза
- Снега Килиманджаро - Эрнест Хемингуэй - Классическая проза
- Острова и море - Эрнест Хемингуэй - Классическая проза
- В наше время (сборник рассказов) - Эрнест Хемингуэй - Классическая проза
- На Биг-Ривер (II) - Эрнест Хемингуэй - Классическая проза
- Альпийская идиллия - Эрнест Хемингуэй - Классическая проза