Рейтинговые книги
Читем онлайн Мэллори - Джеймс Чейз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 40

– Да, но это было до столкновения с полицией, – терпеливо увещевал ее Корридон. – Сейчас обстоятельства изменились…

– Я уже потеряла троих из вашей банды и решила не терять вас, – серьезно сказала она. – К тому же, вы никогда не найдете этот островок без меня. А я хочу, чтобы вы попали туда раньше этой троицы. Если они вообще туда доберутся…

Он задумчиво смотрел на нее, нахмурив брови.

– Вы меня удивляете… Никогда не видел таких женщин! Вы не имеете понятия об этом мире, почти не знаете меня, и все же собираетесь идти со мной…

Она рассмеялась…

– Нет, серьезно – это выше моего понимания, – смущенно признался Корридон.

– Неужели вы думаете, что я всю войну так и просидела дома? – смеясь, спросила она. – Ошибаетесь… Война перевернула всю мою жизнь! И война же научила меня различать хорошее и дурное. Я долго пыталась войти в прежний ритм жизни, но преуспела в этом лишь наполовину. И тут появились вы… – Она озорно улыбнулась и продолжала: – А может, я просто люблю острые ощущения, люблю рисковать…

– А что вы делали во время войны? – живо поинтересовался Корридон.

– То же самое, что и вы. Я вас сразу не узнала, но теперь догадалась, кто вы. Часто слышала легенды о вас. Вашим инструктором был Ричи, не правда ли? А моим – Мессингам. Но нам с вами не удалось встретиться в школе…

– Мессингам? Боже мой! Не хотите же вы сказать, что были в той команде отчаянных девушек? – Глаза Корридона блестели.

– Вот именно. За моей спиной десять парашютных прыжков…

– Когда нам сказали о женском парашютном десанте, мы вначале решили, что это какой-то секретный пароль, новое оружие. Надеюсь, Мессингам никогда не узнал, что мы выделывали с этим отрядом! Вы ведь должны знать кое-что об этом, а? Нет, кроме шуток, – вы действительно были в бригаде Мессингама?

– Но тут нет ничего удивительного! Вам, наверно, кажется, что меня очень легко испугать? Ошибаетесь! Вы не представляете, какая я сильная! Так что не беспокойтесь за меня. Я смогу выпутаться из любого положения.

– Очень хотелось бы в это поверить, – сказал Корридон, который питал к питомцам Мессингама глубокое уважение. – Пожалуй, это кое-что меняет. Теперь понятно, почему вы хотите участвовать в этой истории. Что ж, не буду вас отговаривать. Вы ведь только продолжаете прежнюю игру…

В дверь тихонько постучали, и вошла Эффи, неся поднос с едой. Она чуть не выронила свою ношу, когда увидела Энн. Корридон, наблюдавший за ней, увидел, как по ее лицу мелькнула тень и оно стало угрюмым и неприветливым, что очень ей не шло.

– Входи, Эффи, – сказал он, принимая поднос. – Я хочу, чтобы вы познакомились. Энн Мэллори, я представляю вам своего лучшего друга Эффи.

Но даже эта маленькая лесть не улучшила настроения Эффи, и, когда Энн сказала: – Как мило с вашей стороны, что вы нас приютили, – девушка отвернулась и покраснела. Она сразу почувствовала в незнакомке соперницу и возненавидела ее.

– А расписание поездов?.. – спросил Корридон, ставя поднос на стол. Он посмотрел на часы: было немногим больше девяти.

– Сию минуту, мистер Корридон, – проговорила девушка и вышла из комнаты.

Корридон показал ей вслед язык.

– Садитесь за стол, – пригласил он Энн, – нам нельзя терять ни минуты.

Энн не нужно было упрашивать. Она взяла сэндвич с цыпленком и подвинула тарелку к Корридону.

– Она влюблена в вас?

– Кто? Эффи? – Он пожал плечами. – Возможно. И в этом моя вина. Она очень мила. Я ее знаю очень давно и хотел помочь избавиться от заячьей губы. Она всегда была мне верным товарищем, но не больше.

Он сказал это не очень искренним тоном, и Энн почувствовала, что ему очень неловко.

– Интересно, где сейчас те трое? – начала она, тактично меняя тему разговора. – Ни в коем случае нельзя допустить, чтобы они появились на острове раньше нас…

– Я надеюсь прямо здесь получить нужные сведения.

Вернулась Эффи с железнодорожным расписанием.

– А теперь послушай меня, Эффи, – сказал Корридон. – Я должен покинуть Лондон. Бесполезно вдаваться в подробности: чем меньше ты будешь знать об этом, тем лучше. Мы сегодня вечером отправляемся в Шотландию, и нам нужна провизия на дорогу. К тому же надо, чтобы ты проводила нас на вокзал. Полиция, несомненно, следит за вокзалами, и если удастся незамеченными сесть на поезд, это будет большой удачей. Ты согласна помочь нам?

Ее сердце обливалось кровью при мысли о том, что он едет с женщиной.

– Будь добра, приготовь нам немного продуктов в дорогу и попроси Макса подняться сюда, – сказал он, открывая справочник. – Постарайся, чтобы Цани ничего не заметил.

– Постараюсь, – бесцветным голосом сказала Эффи и вышла из комнаты.

– Бедная девушка! Она принимает меня за соперницу, и мне это очень неприятно, – обеспокоенно проговорила Энн. – Вы не могли бы ее разуверить в этом?

– Это не так просто, – пробормотал Корридон. Нахмурившись, он принялся изучать расписание и, оторвавшись от него, бросил быстрый взгляд на Энн. – Нужно, чтобы я сам был в этом вполне уверен… – добавил он.

Она посмотрела на него удивленно, но не недовольно, чего он боялся.

– Вы не должны говорить такие вещи! – Она упрямо тряхнула головой.

Он снова склонился над справочником.

– Молчу, молчу, – проворчал он, пробегая глазами колонку цифр. – Дело в том, что я из тех людей, которые не умеют скрывать своих чувств. Да вы и сами догадались об этом! – И так как она ничего не ответила, продолжал: – Есть поезд на Дурбан в час ночи, с вокзала Кингс-кросс. Мы приедем на место завтра в полдень. Стоит попробовать?

– Вы думаете, полиция взяла под наблюдение вокзалы?

– Конечно! Они это сделают в первую очередь. А если те трое ускользнут… Да перед каждой мышиной норой поставят по флику! Вот почему нам так необходима помощь Эффи. Она купит билеты. Мои приметы известны повсюду, а теперь, скорее всего, и ваши.

Энн принялась шарить по карманам.

– Сигарету бы. Я свои оставила дома… Жаль все же, что я не успела уложить чемодан…

– Я тоже без чемодана, – сказал Корридон, протягивая ей пачку сигарет. – Он остался у Холройда, и теперь полиции известно, что я был там. Надо быть идиотом, чтобы не подумать об этом! – он выразительно постучал кулаком себе по лбу.

Дверь приоткрылась, и в нее просунулась голова Макса. Его глазки перебегали с Корридона на Энн, губы были сложены трубочкой, словно он собирался присвистнуть.

– Ты хотел меня видеть?

– Входи и закрой дверь! – коротко ответил Корридон. – Не стоит представлять вас друг другу – чем меньше ты будешь знать, тем меньше придется врать.

Макс низко поклонился Энн.

– Я буду безутешен всю жизнь, – шутливо проговорил он.

– Довольно, – резко оборвал он Макса. – Маркиза ты будешь изображать в другой раз. Ты ничего не слышал о стрельбе на Чейн-уолк?

– Еще бы! – улыбнулся Макс. – Об этом только и говорят в клубе!

– Что там произошло?

– А ты не знаешь? Нет, серьезно?.. – Макс с удивлением смотрел на него. – Я думал, ты был главным героем этого спектакля.

– Так что там произошло? – нетерпеливо повторил Корридон.

– Это были те трое, что прихлопнули фликов в отеле Энфилд! – Макс не скрывал своего восхищения. – Полиция получила сведения, что их можно найти в студии на Чейн-уолк. Флики окружили дом. Однорукий задержал полицейских, пока те двое спасались через черный ход. Пальба была отчаянной. Хотелось бы там поприсутствовать… Давненько такого не бывало! Похоже на перестрелку на Сидней-стрит. Хотя ты этого не помнишь, ты был еще младенцем…

– Оставь в покое Сидней-стрит! Так им удалось бежать?

– Да, двоим… Однорукого пристрелили. А жаль! Судя по всему, это был отчаянный парень. – Макс печально покачал головой. – Другой набросился с ножом на флика, караулившего черный ход, убил его и умудрился ранить еще одного. Кажется, и сам при этом был ранен, но, может, это выдумка фликов. Во всяком случае, двое скрылись.

Корридон и Энн переглянулись.

– Хорошо, Макс, это все, что я хотел знать. Ни слова обо мне, понятно? Особенно этому пройдохе Цани!

– Я не скажу ни слова. – Он внимательно посмотрел на Корридона. – Ходят слухи, что ты как-то связан с теми тремя… Это правда?

– Сейчас не время для расспросов, – взгляд Корридона стал жестким.

– Понятно. Я хотел предупредить тебя… Полиция полна решимости поймать ту парочку. Все флики страны подняты на ноги. Будь осторожен.

– Буду. – Корридон вытащил два билета по пять фунтов. – Возьми, купи себе галстук.

Тонкие пальцы Макса ловко поймали билеты.

– Мне просто позарез нужен новый галстук, – согласился он. – Во всяком случае, спасибо. Это все, что я могу сделать для тебя?

Корридон кивнул.

– До скорого, Макс, – сказал он.

Пианист снова склонился перед Энн.

– Дорогая мисс, надеюсь, когда мы с вами снова увидимся, обстоятельства будут более благоприятными.

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 40
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Мэллори - Джеймс Чейз бесплатно.

Оставить комментарий