Рейтинговые книги
Читем онлайн Темный прилив - Уильям Кеннеди

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 76

Все выглядело натурально. Появление вертолета послужило для них дополнительным развлечением.

— А кто-нибудь из Род-Тауна вам не встречался?

Мужчины на яхте собрались в кружок и посовещались.

— Когда? — спросил обладатель мегафона.

— На рассвете. Или ночью.

— Нет, но всю ночь мы были севернее. Мы вошли в пролив недавно.

— Спасибо! — Эл дал знак Полу продолжать полет.

— Счастливого пути! Милости просим к нам в любое время!

«Боже ты мой, — с тоской подумал Эл. — Как определить, кто подозрителен, а кто нет?» Компания рыбаков-любителей вроде бы сомнений не вызывала — багры, гарпуны, сети были на месте. По всей палубе размещались ящики для рыболовного снаряжения. Но если бы Эл использовал судно для скрытого вывоза с острова отряда киллеров и пары миллионов долларов, он бы позаботился о маскировке. Переодел бы всех в курортные тряпки и навалил на палубу свежепойманной рыбы. Кого он рассчитывает увидеть? Парней в темных костюмах, чьи пиджаки оттопырены спрятанными под ними стволами?

В бессилии он сжал кулаки. Искать Синди на борту одного из судов, бороздящих пролив Дрейка не легче, чем искать ее труп на океанском дне.

22

Они ждали, когда кто-нибудь спустится с кокпита по трапу вниз. Дженни лежала, отвернувшись к переборке. Она прикрыла глаза, но мозг ее бодрствовал. Билл весь остаток ночи провел, сидя на жестком деревянном бордюре своей койки, все время прислушиваясь к тому, что происходит наверху. Мэрилин даже не пыталась заснуть. Поджав колени, она сидела на койке в полной прострации. Говард расхаживал взад-вперед. Ему было достаточно двух с половиной шагов, чтобы преодолеть расстояние от переборки до запертой двери. Это действовало на него угнетающе.

Кто-то спустился по трапу, потом остановился в проходе между дверьми кают. Лязгнули щеколды, двери чуть приотворились — неизвестный поспешно вновь поднялся по трапу, и только тогда они услышали голос Стива Берлинда.

— Можете выходить и готовить завтрак. Оставайтесь внизу. Пусть кто-нибудь попробует высунуть нос, я тут же задраю все люки.

Билл первым выскочил из каюты. Он последовал в камбуз, распахнул холодильный шкаф и куском льда из морозилки потер разгоряченное лицо. Говард появился у него за спиной.

— Какого дьявола…

— Тихо. — Билл приложил палец к губам. — Слушай меня. Пусть девочки займутся завтраком и как следует пошумят, а мы тем временем обыщем нижние помещения. Нам все может пригодиться.

Говард согласился проверить, какое оружие имеется в наличии, а потом уже разработать план военных действий. Это пришлось ему по душе.

— Займитесь стряпней, — шепотом обратился Билл к женщинам. — Они там, наверху, проголодались. Пусть почуют запах кофе. И бекона, если он у нас есть. Болтайте громче, уроните пару кастрюль.

Мэрилин кивнула, но Дженни была слишком напугана, чтобы сразу понять замысел мужа. Она двигалась как автомат и поначалу не откликалась на нарочито громкие реплики Мэрилин.

Билл с Говардом обыскали салон и штурманскую каюту, открывая и задвигая обратно все ящики. Билл заметил, что задняя крышка от радиоустановки откинута. Он внимательно осмотрел аппаратуру и обнаружил, что провод, которым присоединялись батарейки, отсутствует. Стив, ожидая их возвращения с берега, вывел из строя радио. Вероятно, он носит провод в кармане, и пока он не вернет его на место, радио будет бездействовать.

Из коробки с навигационными инструментами пропали циркули. Их было три пары, каждый с острым металлическим кончиком. Стив, должно быть, решил, что их можно использовать как колющее оружие, и убрал. Остались только гибкие пластиковые линейки, которые не могли причинить никакого вреда, да толстенные справочники. Ничего полезного для себя Говард и Билл не нашли.

Они перешли в камбуз. Кастрюли и другая посуда были на месте, но Стив унес с собой оба длинных кухонных ножа, приспособление для колки льда и тяжелый черпак для разливки супа.

Дальнейший обыск ничего не дал. Говард в отчаянии всплеснул руками. Нижние отсеки яхты были полностью очищены от всего режущего и колющего. В случае, если они поддадутся искушению и выступят против пистолета, которым с такой охотой размахивал Стив прошедшей ночью, то драться им придется голыми руками.

Кофейник закипел. Мэрилин бросила в кастрюльку с длинной ручкой ломтики расфасованного бекона. Аппетитный аромат заполнил камбуз.

— Мы что-то должны делать! — Говарду не терпелось перейти в наступление, домашняя мирная атмосфера в камбузе выводила его из себя. — Мы должны отнять у них пушку!

— Сперва мы должны выбраться на палубу. Тогда и начнем думать, как забрать пушку. — Билл поднялся на две ступеньки по трапу и позвал: — Эй, ребята! Хотите поесть?

— Кофе! — грубым приказным тоном откликнулся Стив.

— Скажи ему, пусть сосет свой член, — буркнула Мэрилин. — Я ему не служанка.

Билл успокаивающе положил руку ей на плечо.

— О'кей, — крикнул он. — Я подам вам кофе. Высуну голову и плечи в люк?

После некоторого раздумья Стив ответил:

— Нет. Пусть одна из женщин вынесет кофе.

— Ублюдок, — процедила Мэрилин сквозь зубы.

— Я не могу их уговорить, — крикнул Билл, — они боятся твоей пушки. Или это буду я, или ты сам спускайся.

Опять пауза.

— Вылезай. Только медленно.

Билл налил кофе в две чашки.

— Сливки? Сахар? — выкрикивал Билл.

— Боже, — прошептал Говард. — У нас здесь что, ресторан?

— Один со сливками, — потребовал Стив. Мэрилин разгадала план Билла и положила на

поднос сахар и пакетик сухих сливок. Билл взял в руки поднос.

— Я иду! — Он начал подъем по ступенькам. — Отверни свою пушку. Не хочу получить случайную пулю.

— Неси кофе! — отрезал Стив.

Билл просунул поднос в люк, затем осторожно приподнял голову. Он зажмурился от яркого света, брызнувшего в глаза. Сначала все было неясным, но через секунду зрение восстановилось. Капитан и девчонка сидели рядом на скамеечке у рулевого колеса. Стив одной рукой держал штурвал, другой придерживал пистолет, лежащий у него на коленях.

— Возьми, — приказал Стив Синди.

Она вздохнула, встала и боязливо приблизилась к люку.

— Поставь и пододвинь поднос! — последовала команда Стива.

Билл подтолкнул поднос к девушке. Она нерешительно, со страхом в глазах, наклонилась за подносом, словно боялась, что Билл как зверь кинется на нее. Ее губы чуть шевельнулись.

— Благодарю, — произнесла она.

— Не стоит. Пустяки, — ответил Билл.

Он использовал паузу, чтобы осмотреться. «Стройная девчонка» несла полную парусность и шла на хорошей скорости.

— Проваливай, — приказал Стив.

Билл послушно начал спускаться, но на ходу как бы вспомнил:

— Может, вы хотите позавтракать?

В глазах девушки вспыхнуло радостное согласие.

— Да, — сказал Стив. — Порядок тот же. Крикнешь мне, когда будешь подниматься.

— Ладно, — кивнул Билл и опустился в люк.

— Они идут на всех парусах, — поделился он увиденным с товарищами по несчастью. — Слева какая-то земля. Довольно далеко. Похоже на большой остров.

Говард поглядел в иллюминатор, определяя положение солнца.

— Мы идем на юго-запад. — Он взял с штурманского стола одну из карт. — Санта-Крус. Я думаю, что мы сейчас здесь! — Говард ткнул пальцем в вытянутый в длину остров.

Дженни через его плечо заглянула в карту. Ее испугало пустое голубое пространство в нижней части карты.

— Куда нас везут?

— Куда им вздумается. — Говард поводил над картой рукой. — Может быть, в Доминиканскую республику. — Он показал на восточный берег острова Гаити. — А может, и сюда! — Его палец скользнул к побережью Венесуэлы.

— До Венесуэлы пятьсот миль, — заметил Билл.

— Но почему?! Почему они захватили нас? — зашлась в крике Дженни.

Билл обнял ее.

— Этого мы пока не знаем. Но скоро мы все будем знать. Обещаю.

Мэрилин разложила бекон и яичницу по тарелкам.

— Он позаботился оставить нам пластмассовые вилки. И на этом спасибо. Передай ему, что крысиный яд я в еду не подсыпала.

Билл заметил, что Мэрилин быстрее всех из них взяла себя в руки. К ней даже вернулся юмор.

— Я иду! — крикнул он. Сверху донесся голос Стива.

— Давай, только по-тихому. Я хочу сперва глянуть на твои лапы, потом уже на физиономию.

Билл поднял тарелки над головой, просунул в люк, следом высунулся сам. Солнце снова ослепило его. Подошла Синди, и он протянул ей тарелки. Она схватила их и быстро отступила назад к рубке.

— Вы не разрешите нам выйти на палубу? — с невинным видом осведомился Билл. — После завтрака?

Стив, прищурившись, подозрительно посмотрел на него.

— Мы можем выйти через стеклянную крышу, — скороговоркой продолжал Билл. — И пройти к бушприту. Мы будем на виду. Вам не о чем беспокоиться!

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 76
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Темный прилив - Уильям Кеннеди бесплатно.
Похожие на Темный прилив - Уильям Кеннеди книги

Оставить комментарий