Рейтинговые книги
Читем онлайн Проклятие Ашарсы - Анна Гринь

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 71

Перехватив меня за шкирку и препоручив Эмму Кланту, Рэнд с хмурым видом направился к двери в ванную, открыв ее, к моему удивлению, в уже виденный мною коридор перед спальней старой королевы.

Алия как-то упомянула, что такие внутренние двери почти никогда не срабатывают. Иначе бы все нарушали чужое личное пространство, шастая между залами и комнатами. Но, видимо, это не распространялось на киашьяров, которым в Лессе законы были не писаны.

Момент, когда Рэнд вернул мне человеческий вид, к своему стыду, я пропустила. Его действия были мягкими, как бархатная щетка. Просто в один миг я еще висела в воздухе, болтая лапами и хвостом, а потом оказалась на руках легарда в разодранном в нескольких местах синем платье с золотой вышивкой.

Служанка, имени которой я не помнила, проводила нас в большую комнату, устланную многочисленными коврами, поверх которых неприхотливо валялись разноцветные подушки. Из мебели здесь было несколько резных кушеток с обивкой из полосатого шелка. Стены рассмотреть я не смогла — их увешивали многочисленные слои драпировки.

— Что с вами произошло? — распевно произнесло королева, не переставая задумчиво потягивать что-то ярко-красное и кремовое через деревянную трубочку из стеклянной сферы на длинной ножке-подставке.

— Только это на время должно остаться в секрете, — предупредил Клант, ссаживая упирающуюся Эмму на кушетку.

Молчаливая служанка с невозмутимым видом поставила рядом с девочкой подносик с конфетами в большой миске. Рэнд сел на кушетку в ногах у Клео, получив ее неодобрительный взгляд, продолжая держать меня на руках.

— Было покушение, бабуль, — после нескольких минут молчания начал Клант. — Мы пока не до конца разобрались в случившемся, но это затея, похоже, принадлежит Ларе и Джеймену.

— Да зачем им это? — удивилась Клео.

— Затем, что они Изгнанные, — ответила я тихо.

Легарды вытаращились на меня в полном недоумении.

— Почему ты так думаешь? — спросил Рэнд, внимательно за мной наблюдая.

Сидеть на коленях у Рэнда было уютно и безопасно, но изучающий взгляд Клео меня невероятно смутил. Я вдруг осознала, как это выглядит со стороны. Но, не смотря на то, что уши вмиг стали пунцовыми, я не двинулась с места. Уж лучше взгляды окружающих, но при этом без страха за собственную жизнь.

— Что случилось? — спросил Клант.

— Мне снился сон, — прокрутив в голове произошедшее, сказала я. — Один из моих обычных кошмаров.

— Опять? — удивился Рэнд, погладив меня по плечу, даже не заметив, что пальцы на миг скользнули не по ткани, а по моей коже. Я прикусила губу и опустила голову, чтобы волосы загородили лицо. Жар проскочил от щек к затылку и звоном пронесся из уха в ухо, как бешеный щенок.

— Ну… да, — выдавила я, сообразив, что молчу слишком долго. — Но там, во сне, был Джеймен. Он как-то странно себя вел… Я не знаю, как описать это. Но у меня было чувство, будто кэррак, черный волк и этот легард были единым целым. Я постоянно видела то одного, то другого.

— Видимо, Джеймена не было в подземелье, в это время он удирал от нас, но он продумал какой-то план, чтобы ты его видела… — подумав немного, предположил Клант.

— В подземелье? — хмуро спросила Эмма, оторвавшись от конфет. — Уже все там были, кроме меня!

— Вира, хочешь сказать, что Джеймен как-то связан с Ашарсой? — уточнил Рэндалл.

— Не просто связан! — я наконец смогла собраться с мыслями. — Лара и Джеймен, его отец, Эрея… они все Изгнанные. Он сам так мне сказал. А потом еще добавил, что все они веселились, запугивая Легардор Ашарсой, которой давно нет на свете. После этого сказал, что пора довести дело до конца и дальше были змеи. Я проснулась… Всюду были змеи…

— Что? Ашарсы нет? — перебила меня Клео.

Братья замерли, с одинаковым ужасом на лицах уставившись на меня.

— Ну, да. Он заявил, что является ее потомком… Что никто из Изгнанных нигде не прячется, они все живут в городах, скрываясь под масками обычных легардов.

— Нужно сказать отцу, нужно поднять тревогу, нужно что-то придумать! — воскликнул Клант. — Одно дело парочка сумасшедших, решивших отомстить. И совсем другое — хорошо спланированная игра!

— Я знаю, что нужно делать, — чуть подумав, сказала Клео. — Позовите мне Элеонору, и мы все устроим. А пока, Клант, прикажи, чтобы из замка никого не выпускали.

— Бабуль, и так уже есть такой приказ! — простонал блондин.

— Тогда прикажи, чтобы стражники никого не слушали, даже свое начальство, если те будут себя странно вести, — решил Рэнд. — И тем более, запрет на исполнение любых приказов, кроме королевской семьи.

Легард согласно кивнул, встал и убежал, громко хлопнув дверью.

— Мне совсем не нравится эта история, — сухо заметила Клео. — Но мы сделаем то, что от нас требуется сейчас. А тебе, Рэндалл, стоило бы заняться девочкой, — королева кивнула на меня. — У нее еще нет шока, но вот-вот будет. Моя служанка присмотрит за Эммой.

Я непонимающе глянула на королеву, затем на Рэнда, а потом меня начало тошнить.

Глава 8

— Вир, не расстраивайся так! — Эмма щедро протянула мне погрызенный леденец ярко-зеленого цвета. — Ничего же страшного не произошло.

Слова сестренки мало мне помогали в этот момент. Тошнота так и не прошла. Спазмы сжимали желудок в тисках, хотя я еще час назад рассталась со всем, что съела перед сном. Хотелось поплакать, но влаги на слезы не нашлось.

Комнатка, куда меня перенес Рэндалл, была крошечной и очень милой. Просто уютные толстые ковры, широкая кушетка, пару кресел, круглый столик. В камине жарко пылал огонь, согревая мои ноги.

Головная боль немного отпустила, зато накатили волны стыда.

«Меня при всех стошнило! На ковер королевы!» — мысленно взвыла я, хотя уже десять раз попросила себя не вспоминать.

Щеки вновь заалели, хотя все легарды сделали вид, будто ничего не произошло. Но мне все равно было стыдно до боли в затылке. Подавив очередной спазм, я медленно заныла, глядя на пламя. Ноги согрелись, но руки оставались холодными, а оторвать от груди пустую миску мне было страшно.

За высоким окном уже давно занимался рассвет, проникая сквозь щелки в гардинах сиреневым светом. Но мне было так холодно, словно я оказалась посреди снежного сугроба.

— Вир, все хорошо, слышишь? — простонала Эмма опять. — Чего ты? Ну, змеи. Но мы ведь их всех!.. В труху!

— Вот именно, — сказал Рэндалл, заходя в комнату.

Легард заставил меня взять в руки большую чашку с каким-то бульоном. Пахло вкусно, но я перепугалась, что меня опять вырвет. Но, присев на корточки, Рэнд чуть подтолкнул чашку, принуждая меня сделать глоток.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 71
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Проклятие Ашарсы - Анна Гринь бесплатно.

Оставить комментарий