Рейтинговые книги
Читем онлайн Ловушка для мужа - Оливия Голдсмит

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 78

Внезапно в голове Сильвии мелькнула мысль еще об одной опасности: что, если Марла Моленски и вправду возомнит себя миссис Шиффер? Но Сильвия с негодованием отмела эту мысль. Она не допустит, чтобы ее заменили, как какую-то перегоревшую лампочку.

Уже начинало светать, когда Сильвия допила последнюю чашку кофе и оделась. Оставив записку Бобу, она села в машину и поехала по еще пустынным улицам.

Стояла золотая осень. В розовом свете раннего утра богатый наряд деревьев выглядел особенно эффектно. Сильвии нравился город, где она жила, и ей хотелось здесь остаться – но не в таком положении, как Розали. Сильвия хотела остаться на своих условиях.

Значит, надо уговорить Марлу, а для того чтобы заинтересовать ее, нужен какой-то стимул. Сильвия знала, что деньги ничего не решат. В этом ее мать ошибалась. Однако Сильвия не сомневалась, что найдет способ склонить Марлу на свою сторону.

Переехав мост Порт Вудленд, Сильвия хотела было зайти в кафе и купить себе булочку с глазурью, но вовремя вспомнила, что со сладким нужно подождать, пока ее план не будет выполнен. Она смотрела в окно машины на воду озера, и ей вдруг представилось, что она стоит на берегу Рубикона, который предстоит перейти.

– Марла, у меня есть к тебе предложение. Можно мне войти?

– Лучше не стоит. Мы друг друга только расстраиваем, – ответила девица.

– Неужели я тебя расстраиваю? – спросила как можно спокойнее Сильвия. – Чем же? Не могу себе представить.

Ее язвительность не достигла цели.

– У вас в роду есть Скорпионы? – нервно спросила Марла.

– Не имею представления, но могу выяснить, – притворно любезно пообещала Сильвия. – Впусти меня, вот увидишь: мое предложение тебя заинтересует.

Марла оказалась легковерной девицей и медленно открыла дверь, пропуская Сильвию.

Прежде чем Марла поняла, в чем суть предложения, Сильвии пришлось повторить свой план дважды. Может быть, сказывался ранний час, но, тем не менее, особой сообразительностью эта девица не отличалась.

– Это бред, – сказала она, щурясь от света, когда до нее, наконец, дошел смысл услышанного.

Сильвия явно подняла ее с постели: на ней была только короткая ночная рубашка и все те же огромные мохнатые тапки. Она слушала Сильвию, забравшись с ногами на диван, зевая и дотягиваясь, как кошка. А Сильвия, на одном дыхании объяснив свои намерения, молча стояла рядом и ждала ответа.

– Бред, – снова повторила Марла.

– Можешь считать это временной переменой работы, – заметила Сильвия. – Тебе не придется больше летать под небесами.

– Летать? – переспросила Марла и гут окончательно проснулась. – Ах, ну да… Только я не летала.

– Но ты же сама мне рассказывала, что ты стюардесса, – слегка удивилась Сильвия.

– Вообще-то, я была стюардессой. Почти. Меня приняли, я пошла на курсы, но потом… В общем, ничего не вышло. И сейчас я занимаюсь более важным делом. – Она гордо вскинула голову.

Сильвию восхищала свежесть ее кожи, блеск волос и легкость, с которой ложь срывалась с ее губ. Поразительная женщина! Она просто притягивала к себе взгляд. Сильвии казалось, что она смотрит старую видеозапись, где снята она сама. Неужели какой-то десяток лет так много у нее отнял?

– Чем же ты занимаешься? Я имею в виду работу.

Марла разглядывала кружева дешевой рубашки.

– Я профессиональный рефлексолог! У меня есть государственная лицензия, – поспешно добавила она. – Это очень эффективный метод. Я не буду сейчас доказывать его пользу, но если вы заинтересуетесь…

– А, это такой массаж пальцев? – уточнила Сильвия.

Ей стало ясно, откуда у Боба такие ухоженные ногти. Она попыталась представить себе, как можно с утра до вечера тереть чужие ступни. Это, пожалуй, хуже, чем заниматься гигиеной рта. Ее даже стало подташнивать, но, может быть, причиной было огромное количество кофе, выпитого на голодный желудок, и бессонная ночь.

– Ступня – это окно в душу! – заявила Марла.

Сильвия чувствовала, что разговор затягивается. Она устала стоять и ходить и решила, что лучше все-таки сесть.

Изобилием мебели квартира Марлы не отличалась. Кроме дивана в гостиной практически ничего не было. Сильвия принесла из кухни складной стул и поставила его рядом с диваном.

– Послушай, Марла, я предлагаю тебе что-то вроде продвижения по службе. Если мы на время поменяемся местами, то обе получим удовольствие от нашего нового положения. Ты сможешь почувствовать, что значит защищенность, и научишься тому, как быть хорошей женой. Это поможет тебе впоследствии найти достойного мужа. Я тебя всему научу. Ну а я, в свою очередь, узнаю, что такое настоящий секс с мужчиной, с которым я в последнее время просто сплю в одной постели.

Сильвия затаила дыхание. Она выложила все свои аргументы и отказа не получила. Впрочем, согласия – тоже.

– А он не заметит сразу же, что мы его разыгрываем? – засомневалась Марла.

– Он на меня и не смотрит, – с горечью призналась Сильвия.

– Честно говоря, на меня – тоже. Мне кажется, он просто стесняется смотреть мне в глаза, – заметила Марла. – А вообще, я никогда не понимала, как это можно смотреть в оба глаза, – продолжала она. – Это удавалось разве моему двоюродному брату, младшему сыну маминой сестры. Они с Шарлин живут сейчас в Монтане. Или в Вайоминге? В общем, неважно. Так вот, он был косой, поэтому и мог смотреть сразу в оба глаза.

Сильвия промолчала. От этой девицы можно было сойти с ума. Неужели это нравится Бобу?

– Послушай, – сказала она, стараясь вернуть разговор в прежнее русло. – Я предлагаю поменяться домами, нашими занятиями, одеждой – всем. Ну, скажем, на две недели.

– Может быть, одеждой не надо? – Марла скосила взгляд на Сильвию. – Видите ли, осень – это не мой стиль.

– Какая осень? – У Сильвии упало сердце: неужели эта маленькая чертовка имеет в виду ее возраст?

– Мне кажется, вы тоже не совсем осень, и поэтому носите не свои цвета. Даже при таких бесцветных волосах. Неудивительно, что Бобби… ну, в общем, ясно, – Марла, как бы извиняясь, пожала плечами. – Понимаете, вы как бы носите одежду не своего времени года. И это нарушает вашу ауру.

«Боже мой, эта женщина с готовностью верит в любое шарлатанство!» – подумала Сильвия.

– Ты имеешь в виду «цветовые соответствия»? Ту ерунду, из-за которой все с ума сходили несколько лет назад? – Она вспомнила, что Розали тоже пыталась сделать на этом карьеру, но безуспешно.

– Это совсем не ерунда, – запротестовала Марла, – а настоящая научная теория. Можете мне поверить, это точно. Просто иногда этим занимаются люди, которые совсем ничего не понимают. Одна моя подружка попала как-то раз к одной такой женщине. Та сказала ей, что она – весна. Линетт отправилась в магазин, не пожалела денег и купила себе разной одежды. И представьте, после этого от нее сбежала собака! – Она помолчала. – Животные умнее, чем мы думаем, это точно.

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 78
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ловушка для мужа - Оливия Голдсмит бесплатно.
Похожие на Ловушка для мужа - Оливия Голдсмит книги

Оставить комментарий