Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Кажется, вахтенный прав. С хребта Рильяно на мысу Корсики подают сигналы, должно быть, группе рыбачьих лодок внизу.
— Наверное так, — сказал адмирал; в голосе его слышалось сомнение. Снова раздалось улюлюканье с той же галеры, видимо, «Дофины».
Опять появившийся на палубе Савари шепнул Анжелике:
— Ну, теперь мое мумие в безопасности. Я хорошенько обмотал флакон, а сверху надел соломенный колпак. Надеюсь, флакон не разобьется. А вы заметили, что мавры на «Дофинео чему-то радуются? Им просигналили огнями сверху.
Де Вивонн, услышав последние слова, схватил старика за широкие брыжи в стиле Людовика XIII.
— О чем просигналили?
— Не могу сказать, ваша светлость. Я не знаю условного кода этих сигналов.
— А почему вы думаете, что они обращены к маврам?
— Потому что это турецкие ракеты, ваша светлость. Вы заметили синие и красные огни? Мне это дело знакомо, потому что в Константинополе я служил у главного артиллерийского мастера, и он поручал мне изготовлять такие ракеты из пороха и солей разных металлов, которые дают разноцветные огни. Это китайский секрет, но теперь весь исламский мир им пользуется. Вот почему я решил, что только турки или арабы могут подавать такие сигналы арабам или туркам, а таких поблизости нет, кроме как в ваших галерах…
— Ваши соображения заходят слишком далеко, мэтр Савари, — недовольно прервал его герцог.
К галере подплыл каик, освещенный двумя фонарями, и Лаброссардьер приказал, чтобы их погасили. Голос из темноты прокричал:
— Ваша светлость, у нас на борту «Дофины» беспорядки. Мавры из третьей партии бунтуют, глядя на огни в горах.
— Это те мавры, которых мы захватили на фелуке с серебром?
— Да, ваша светлость.
— Так я и думал, — пробормотал адмирал сквозь зубы.
— Один из них все время вскакивает на скамью и что-то запевает.
— Что он говорит?
— Не знаю, ваша светлость. Я по-арабски не понимаю.
— А я знаю, — вмешался Савари. — Я расслышал его слова. Он кричит: «Спасение наше близко», и на этот возглас, как на зов муэдзина, все мавры отвечают криками радости.
— Взять этого зачинщика и казнить!
— Повесить его, ваша светлость?
— Нет, у нас нет времени возиться с этим, да и вид повешенного на мачте может возбудить других. Выстрелите ему в затылок и бросьте труп в море.
Каик отошел. Вскоре издали донеслись два сухих выстрела.
Анжелика закуталась в теплый плащ. Было холодно. Вдруг задул ветер.
Адмирал еще раз осмотрел берег, но там все было покрыто тьмой.
— Поднять паруса! Пусть все три партии галерников берутся за весла. Если нам повезет, утром мы будем на Капрае. Коз там масса, так что мы сможем запастись и козлятиной, и пресной водой, и апельсинами.
Анжелике казалось, что она бодрствует, но, видимо, она все-таки ненадолго заснула, потому что внезапно очнулась и увидела, что светает. В перламутровой прозрачности зари обрисовался остров. На бледно-золотистом с голубым небе он выделялся неровным темно-синим пятном, отражавшимся в почти совершенно неподвижном зеркале моря.
Анжелика была в палатке-скинии одна. Она встряхнула платье, привела в порядок прическу и вышла подышать утренним воздухом. Офицеры были неподалеку. Когда она нерешительно остановилась около мостков, лейтенант де Миллеран заметил ее затруднение и любезно поспешил подать ей руку. Герцог де Вивонн был в прекрасном настроении и протянул ей подзорную трубу.
— Посмотрите, мадам, как приветлив этот остров. Прибой совсем не оставляет пены на вулканических скалах берега. Это значит, что нас ждет там совершенное затишье. И ничто дурное там нас не застигнет.
Анжелика не сразу справилась с подзорной трубой, но, наладив ее, не могла сдержать восторга при виде прозрачной бухточки, над которой кружились чайки.
— А что это за яркая вспышка слева?
Едва она произнесла эти слова, как яркий огонь взлетел в небо, упал и погас. Офицеры переглянулись. Мэтр Савари спокойно сказал:
— Еще одна сигнальная ракета. Вас поджидают…
— Приготовиться к бою! — рявкнул де Вивонн в рупор. — Пушкари, по местам! Ускорить ход! У нас же целая эскадра, какого черта!..
Несмотря на ветер, с галеры «Дофина», которая была впереди адмиральской, доносились крики каторжников-мавров.
— Заставьте эту сволочь замолчать!
Но, преодолевая все другие шумы, пронзительно звучал голос, повторявший:
Ла илла, а илла ла Мохаммеду, расу лу-ла Али вали ула.
Наконец наступила тишина. Герцог де Вивонн продолжал отдавать приказания.
— Сигнал общего сбора. Мы построимся, учитывая значение и маневренность каждой галеры. Та, на которой находятся артиллерийские припасы, должна все время находиться в центре. Я тоже буду в середине, недалеко от нее, чтобы следить за всеми событиями. «Дофина» и «Фортуна» — в авангард, «Люронна» — на левый край. Остальные три последуют сзади, полукругом.
— На скале появилось знамя, — крикнул наблюдатель с мачты.
Де Вивонн поднял трубу.
— Там два знамени. Одно белое, и его держит рука человека. Так христиане объявляют войну. Другое красное с белым бордюром и эмблемой… Что такое? Кажется, я различаю серебряные ножницы — эмблему Марокко. Но это… это неслыханно!.. Ничего не понимаю. С каким же врагом нам придется иметь дело?
Галеры подошли к острову и начали строиться в боевом порядке, как вдруг появились две турецкие фелуки или, скорее, барки с парусами.
Адмирал передал подзорную трубу своему помощнику, тот посмотрел и потом предложил трубу Анжелике. Но она уже держала старую позеленевшую длинную трубу, которую мэтр Савари разыскал в своих вещах.
— На этих барках только черные люди, и у них несколько плохих мушкетов, — удивилась она.
— Это провокация, провокация и наглость! — де Вивонн решил вступить в бой. — Пусть «Люронна», самая легкая из галер, догонит их и потопит. У этих идиотов даже нет артиллерии!
«Люронна» приняла сигналы и бросилась на фелуки. Вскоре бухнула пушка, и прибрежные скалы отозвались грохотом. Анжелика передала трубу Савари и поспешно зажала уши обеими руками.
Фелуки спокойно плыли себе в открытом море. Галеры «Лилия» и «Конкорда», державшиеся на задней линии, выдвинулись вперед в погоне за легкой добычей. Пушка грохнула еще несколько раз.
— Попали!
Треугольный парус с одной из фелук упал на волны. Несколько секунд — и все судно вместе с экипажем погрузилось в море. Несколько черных голов всплыли. Другая фелука пыталась подойти к ним, но «Лилия» и «Конкорда» зажали ее с обеих сторон и фелуке пришлось снова удирать.
— Браво! — произнес адмирал. — Пусть теперь эти три галеры подойдут к острову, как предполагалось сначала.
- Анжелика в Квебеке - Анн Голон - Исторические любовные романы
- Анжелика - Анн Голон - Исторические любовные романы
- Анжелика и ее любовь - Анн Голон - Исторические любовные романы
- Анжелика. Маркиза Ангелов - Анн Голон - Исторические любовные романы
- Анжелика. Мученик Нотр-Дама - Анн Голон - Исторические любовные романы
- Анжелика в Новом Свете - Серж Голон - Исторические любовные романы
- Анжелика - Серж Голон - Исторические любовные романы
- Анжелика. Тулузская свадьба - Анна Голон - Исторические любовные романы
- Триумф Анжелики - Серж Голон - Исторические любовные романы
- Анжелика и московский звездочет - Ксения Габриэли - Исторические любовные романы