Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В качестве наемника он провел более двадцати лет жизни, путешествуя по миру и выполняя разнообразные задания. Его светлые волосы и бороду со страхом вспоминают во многих, даже очень отдаленных, местах этого мира. Заработав, по его словам, достаточно денег чтобы не волноваться о них до конца своих дней, капитан отправился на поиски приключений. Но поскольку хорошо он умел только убивать, то стал принимать участие в любых военных конфликтах. Такой наемник оказался нужен всем, но поскольку деньги его больше не интересовали, он выбирал работодателей по сложности задания стоявшего перед ними. Нужно свергнуть власть в многомиллионной стране, когда вас наберется не более десятка? Обращайтесь к Йоргенсону, он приведет вас к победе. Так бы он и продолжал путешествовать из страны в страну, пока к нему с предложением не явился посланник от мистера Спини. К сожалению для посланника, предложение не заинтересовало Йоргенсона и он отправил его обратно. Что случилось с этим человек после того как он сообщил мистеру Спини об отказе, лучше даже не представлять. Поскольку мистер Спини не приемлет отказов, посланники продолжали прибывать к Йоргенсону. В конце концов это ему надоело и один из посланников вернулся в небольшом ящике. Это лишь развеселило мистера Спини и он решил сам встретится с «этим наемником». Что именно произошло во время этой встречи никто из участвовавших в ней миру не поведал.
Однако мистер Спини все же получил то, чего желал. Теперь Йоргенсон, пусть и постаревший, с его слов ему уже больше шестидесяти, работает на мистера Спини. Несмотря на возраст бывший наемник по-прежнему силён и крепок. И поговаривают, что он очень охоч до женского пола. Его каждую ночь посещают молодые девушки определенной профессии. Иногда по нескольку. А иногда его наниматель посылает ему в качестве подарка самых прекрасных девушек города, обвинить которых в торговле своим телом язык не повернется. Но у мистера Спини просто огромное влияние. И стоит заметить, ни одна из девушек еще не жаловалась. И когда на охраняемый капитаном объект вторгся неизвестный посетитель, он, как обычно, не сплоховал.
— ВСЕМ СТОЯТЬ! — загремел командный голос капитана Йоргенсона. Его подразделение было хорошо обучено и быстро выполняло команды своего командира. Они окружили непрошеного гостя и прикрылись для защиты специальными щитами. Какого бы оружия у него при себе не оказалось, эти щиты их защитят. — ТЫ ПРОНИК НА ОХРАНЯЕМЫЙ ОБЪЕКТ! МЫ ЗАДЕРЖИВАЕМ ТЕБЯ! НЕ СОПРОТИВЛЯЙСЯ ИЛИ БУДЕТ ХУЖЕ! — голос капитана звучал как гром среди ясного неба. Для привыкших к нему подчиненных он являлся поддержкой, незваного же гостя должен был напугать.
— Добрый вечер! — радостно произнес гость выглядевший, как подросток. Он с улыбкой осмотрел образовавшийся вокруг себя круг и широко улыбнувшись сказал. — Вы правы! Вы меня задерживаете!
После этих слов из его рта вырвалось пламя. Оно в одно мгновение поглотило всех стоявших в круге. Люди стали вспыхивать, как спички. Щиты не помогли им. Единственным успел на это среагировать капитан Йоргенсон. Однако и он не сумел остаться невредимым. Пламя охватило его кисть и предплечье и никак не хотело затухать. Капитану пришлось достать свой нож, который не уступал по размерам некоторым мечам, и нанести им удар по своей руке чуть ниже локтя, там куда пламя еще не добралось. После чего он перетянул рану, чтобы не терять кровь. Осмотревшись, у него перед глазами предстала ужасная картина. Всё его подразделение либо уже сгорело заживо, либо еще горело. Некоторые, особенно стойкие, еще бегали разнося огонь по зданию, но и им оставалось не долго. Рядом с ним лежал его заместитель и тяжело дышал. Как могла еще сохраняться жизнь в его обгоревшем теле, капитан не знал. Он подполз к своему еще дышавшему подчиненному и увидел обезумевшие от боли и страха глаза. Веки, которые могли их прикрыть, сгорели. Местами из-под обгоревшей плоти виднелись кости. Капитан почувствовал такой знакомый ему с детства запах жареного человеческого мяса. В следующий момент он потерял сознание, то ли от болевого шока, слегка задержанного адреналином, то ли от потери крови.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})А мы переходим к следующему человеку в нашем списке. К сожалению, пока не понятно сумеем ли мы вернуться в будущем к капитану Йоргенсону. Поэтому пожелаем ему здоровья и отправимся на несколько этажей выше. Там, в одном из кабинетов сидит не один, а целых два человека о которых мы поведаем. Это мистер Томпсон, — прекрасный работник, уважаемый начальник, хороший семьянин, любящий отец трех маленьких сорванцов и пылко любящий свою жену муж. Он находился в своем кабинете в тот момент, когда зазвучала сирена. А занимал он очень значимую должность, название которой не имеет никакого значения для последующей истории. И находился он в своем кабинете, как вы уже поняли не один.
Вместе с ним там пребывала его подчиненная, — мисс Наваро. Одна из самых лучших сотрудниц в его подчинении, со слов самого мистер Томпсона. Мисс Мишель Наваро молодая девушка с очень необычной внешностью. Её семья прибыла в этот город с юга, где у большинства людей более темный цвет кожи. И у мисс Наваро он имел особенно красивый оттенок молочного шоколада. Её же корни наградили её очень соблазнительным телом. Пышная грудь, длинные ноги, широкие, возбуждающие при одном только взгляде на них, бёдра. Её милое лицо с карими глазами и страстными губами украшали пышные темные волосы, спадавшие ей на грудь. Женщины такой красоты попадаются очень редко. Рядом с ней невысокий, толстый, лысеющий, с большим носом и ушами, и маленькими глазками мистер Томпсон, больше походил на лепрекона. Что же такого произошло, из-за чего они могли оказаться вдвоем в кабинете, да еще и полуголыми?
Честно говоря, мистер Томпсон оказался не таким уж и хорошим семьянином. Жену свою он уже давно не любил, что уж говорить о пылкости. Три маленьких сорванца снились ему по ночам в кошмарах и просыпаясь он понимал, что этот кошмар будет продолжаться и наяву. Чтобы хоть как-то отвлечься от этого, он стал задерживаться на работе. Компанию ему в этом составляла прекрасная мисс Наваро. Сия дама за свою не столь уж и длинную жизнь, ей лишь недавно исполнилось двадцать три года, успела набраться опыта в самых различных отраслях. Одной из таких отраслей оказалось любовная, стоит отметить что в ней она добилась больших высот. Если ей на глаза попадался достойный интереса мужчина, то она прилагала все силы для его, если так можно выразиться, завоевания. Хотя тут скорее уместным будет подчинение его своей воле. Обратив внимание на своего начальника, ей не составило труда склонить его к сотрудничеству. Думаю, объяснять к какому именно сотрудничеству не требуется.
Что же заставило эту прекрасную, без сомнений, даму обратить внимания на вполне посредственного, пусть мистер Томпсон не обижается, мужчину? А побудило её к этому простое желание карьерного роста. Многие бы посчитали, что попадание на её теперешнюю должность это уже не малое достижение в таком-то возрасте. Но мисс Наваро привыкла добиваться поставленных перед собой целей. И в данный момент её целью являлось повышение, которое ей мог предоставить мистер Томпсон. Спросите, как же мог прекрасный работник, уважаемый начальник, хороший семьянин и так далее, поддаться чарам этой женщины? Легко его винить даже не испытав того, что пережил мистер Томпсон. Мисс Наваро применила все известные ей чары. Долго ждать не пришлось. Уже на второй день, когда они остались наедине после работы, её начальник полностью капитулировал. Причем сделал это на своем рабочем столе и, к удивлению девушки, целых три раза.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})После этого дня у мистера Томпсона появилось очень много работы, и он стал почти каждый день задерживаться, возвращаясь домой около полуночи. Иногда приходилось работать и по выходным. Его супруга некоторое время выражала недовольство, но видя каким измученным возвращается с работы муж, начала его жалеть. И даже хотела помочь ему сбросить напряжение, но муж её видимо так сильно уставал, что сил на исполнение супружеского долга у него почти не оставалось. Вот и в этот день он видимо не сможет исполнить супружеский долг. В тот момент, когда автомобиль только летел в сторону здания, мисс Наваро восседала на своем, лежавшем без штанов на столе, начальнике, как наездница на скакуне. Скача на дышавшем, как паровоз, мистере Томпсоне, она стонала так громко, что в первый момент они даже не услышали сирены. Когда девушка уже находилась на пике удовольствия, а её начальник подходил к самому важному моменту в процессе зачатия ребенка, и это не выбор одной-единственной кандидатки, они услышали шум издаваемый сиреной.
- Шестой... (СИ) - Гош Райан - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Дракон цвета пепла - Елизавета Иващук - Фэнтези
- Драконы Вавилона - Майкл Суэнвик - Фэнтези
- Избранные циклы фантастических романов. Компляция.Книги 1-22 - Кира Алиевна Измайлова - Прочее / Фэнтези
- Ржавое золото - Джордж Локхард - Фэнтези
- Время камней - Михаил Ежов - Фэнтези
- Опер-мечник - Владимир Лошаченко - Фэнтези
- Пять имен. Часть 2 - Макс Фрай - Фэнтези
- Пламя надежды - Павел Дробницкий - Фэнтези