Рейтинговые книги
Читем онлайн Благородный разбойник - Маргарет Макфи

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 64

— Вы неподражаемы.

— Господь наградил природными способностями.

Обе дамы засмеялись.

— Я видела, вы разговаривали с Девлином и мистером Стрэтхемом. Похоже, у вас с Девлином дружелюбные отношения.

Едва ли их отношения можно было назвать дружелюбными, но в роли компаньонки леди Ламертон Эмме ничего не оставалось, как быть с ним вежливой. Вдова приняла ее ответную улыбку за знак согласия.

— Вы, безусловно, знаете, что все ананасы прислал мистер Стрэтхем?

— Весьма экстравагантно.

— Я бы скорее сказала, что это умно. Он понимает, что, если хочешь приручить свет, надо заставить поработать свои деньги.

Нед был тертый калач. Эмма вспомнила, как он вел себя в «Красном льве». Уверенно, спокойно. Но под этим скрывалось столько всего. И еще она думала о том, что говорил Девлин про Неда и женщин. Задумавшись всего на мгновение, Эмма заговорила.

— И все же про мистера Стрэтхема ходят разные слухи.

— Слухи, вы говорите? — Вдова подняла брови, на ее лице появилась заинтересованность.

— Говорят, мистер Стрэтхем непорядочно ведет себя с женщинами.

— Невинной девушке рискованно слушать такие разговоры.

Эмма улыбнулась:

— Я проходила мимо и невольно услышала, как об этом говорили.

Леди Ламертон восприняла такое определение подслушивания с одобрительной улыбкой:

— Это мнение совершенно несправедливо, моя дорогая. Стрэтхем определенно не из таких мужчин.

— Тем не менее на пикнике он общался с миссис Уайт. — Эмма запомнила эту развеселую молодую вдову и то, как обольстительно смотрели на Неда ее фиалковые глаза. Как ее рука в перчатке неоднократно касалась его руки.

— Аманда Уайт все время пытается приманить его, но безуспешно.

— Это странно.

— Вовсе нет. Он занят своими делами и старается обеспечить себе наилучшую партию. С его-то деньгами. Без сомнения, Стрэтхем привлекательный мужчина, но, судя по его поведению, он весьма осторожен в своих отношениях с дамами. За ним нет ничего предосудительного. И можете мне поверить, если бы было, я бы это знала. Просто нельзя сказать, чтобы в свете с распростертыми объятиями принимали джентльменов, занимающихся торговлей. К нему относятся очень придирчиво.

Это была правда. Эмма очень хорошо знала, как относятся в свете к тем, кто сам добился всего.

— Кто так отзывался о нем? — спросила леди Ламертон.

— Я не видела. Мне неудобно было разглядывать.

— Надо мне вас научить.

Обменявшись улыбками, они вернулись к картам.

Последняя маленькая хитрость — и вдова снова выиграла.

— Вы хорошо играете, — заметила Эмма.

Леди Ламертон рассмеялась.

Эмма собрала карты и снова раздала их. Ее мысли были заняты Недом и разговором, который состоялся между ними вчера.

«— Но вы же ухаживали за титулованными барышнями на ярмарке невест.

— До вас. И после вас.

— А одновременно со мной?

— Нет».

Он не обманул ее, когда пообещал помочь отцу. Может быть, и остальное было правдой?

У Эммы возникло ощущение, что ее первоначальная реакция на то, что Нед Стрэтхем ведет в Мейфэре жизнь джентльмена, хотя и была естественной, несправедлива.

Нед никогда не скрывал, что у него есть секреты. В этом он ее не обманывал. Он прав, это она лгала ему о себе, пусть и с самыми лучшими намерениями.

«Но я вернусь… Нам надо будет поговорить, когда я вернусь…»

Эмме вспомнился его взгляд: серьезный, настойчивый, проникающий в самую душу. Нед думал о будущем. О том, что будет с ними дальше.

Что было бы, если бы она дождалась его, как обещала?

Что сказал бы ей Нед Стрэтхем?

Всем сердцем Эмма хотела узнать это.

Когда следующим вечером Нед с Робом вошли в главный зал Воспитательного дома, бал был в самом разгаре. Собрание выглядело великолепно. Расположившийся в углу оркестр играл музыку Генделя в знак уважения к тем многочисленным концертам, которые композитор давал в пользу этого приюта. Сам зал и другие помещения были оформлены в стиле неоклассицизма, но отличались простотой убранства и отделки, чтобы избежать упреков в излишествах.

Друзья остановились напротив оркестра. Такой выбор позиции подсказывал Неду инстинкт, никогда не подводивший его. Всегда стой спиной к стене, чтобы избежать неожиданностей сзади. Выбирай место так, чтобы хорошо видеть вход. Так ты будешь знать, кто вошел, и всегда сможешь выйти. Место, где они остановились, отвечало обоим критериям.

Справа от них располагалась стена, прорезанная рядом высоких прямоугольных окон без гардин. Окна защищали только ставни, которые сегодня стояли открытыми. Слева была стена с дверью, ведущей во внутренние помещения и в часовню. Лучи заходящего солнца, проникавшие сквозь окна, озаряли зал розовым сиянием. В центре высокого потолка висела простая массивная люстра с множеством свечей. На подготовку этого блестящего модного события, предназначенного для избранных, ушло шесть месяцев. Билеты стоили сто фунтов и были проданы все до последнего самым богатым и знатным представителям высшего общества. Эта мысль заставила Неда улыбнуться.

Роб сделал легкое движение головой в сторону входной двери.

— Я думал, что Девлин с приятелями будут на бале-маскараде в Эрджил-Румс, где соберется весь полусвет. Интересно, почему они здесь?

— Хотят поддержать Воспитательный дом. — Нед криво улыбнулся.

Роб засмеялся:

— Забавная мысль.

— Очень забавная.

— Если бы они знали, куда пошли их деньги, могли бы задирать носы не хуже тебя.

— Если дело с Мисборном пойдет как надо, им недолго оставаться в неведении.

Роб ухмыльнулся.

Однако Нед подозревал, что Девлин имел свои причины явиться сюда сегодня. Словно в подтверждение этого Девлин уставился на Эмму.

Неду даже не потребовалось следить за его взглядом. Он уже знал, что она вместе с вдовствующей леди Ламертон стояла с группой светских старых дам в другом конце зала. Эмма тоже заметила его.

Девлин обвел глазами всех присутствующих, пока не наткнулся на взгляд Неда.

Нед слегка изогнул губы в улыбке и едва заметно кивнул ему в знак приветствия, в ответ на что Девлин не смог скрыть раздражения.

— Он тебя заметил и, судя по выражению его лица, не слишком рад этому, — сказал Роб. — Обычно он делает вид, что даже не замечает тебя, настолько ты ниже его.

Нед в последний раз поднял глаза на Эмму Норткот.

И в этот самый миг она взглянула на него. Это было похоже на вспышку, после чего Эмма снова обратила свое внимание на леди Ламертон и окружавших ее женщин.

Нед сделал усилие, чтобы выкинуть ее из головы. Здесь она или нет, его это не касается. Он пришел сюда по делу.

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 64
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Благородный разбойник - Маргарет Макфи бесплатно.
Похожие на Благородный разбойник - Маргарет Макфи книги

Оставить комментарий