Шрифт:
Интервал:
Закладка:
(Зейг смеется.)
Эриксон. Что представляет собой та нереальность, которую он выражала?
Зейг. Гм-м…
Эриксон (начинает читать стенограмму). «Моя тетушка привел меня сюда два дня назад. Я уверена, что у нее были добрые наме рения». Ни один параноик никому еще не приписывал добры намерений. Поэтому здесь присутствует нереальность, допускаю щая добрые намерения.
(Продолжает читать.)
«Она полагала, что мне требуется какое-то лечение. А какое не имею ни малейшего понятия». А теперь подумайте, какой у ва тип душевного расстройства, если у вас нет ни малейшего поня тия о чем-либо? (Смеется.)
Далее: «Пока я была там, они поселили меня в Бельвью в Нью-Йорке. Последние три года я выживала и проживала. Я бы сказала, что по большей части выживала, потому что все это время мой муж находился на службе…»
Какой же пациент может, не моргнув глазом, заявить: «Я там проживала и выживала. Я бы сказала, что по большей части выживала…»? Она действительно выживала из ума. Пациент в ранней стадии кататонии. Никто не соглашался с этим диагнозом, пока несколько месяцев спустя она не впала в кататонический ступор.
«Выживала и проживала»… Здесь присутствует некий добродушный юмор – «по большей части выживала». Добродушный юмор непонятного назначения. Его может выдать только ранний катато-ник. Ведь кататоники стоят как бы в стороне и с умилением наблюдают за собой.
Зейг. Верно.
Эриксон. «Мой дядя вырастил меня, он был очень добр ко мне. Я была счастлива там, пока не повзрослела. А потом… знаете, я думаю, что каждый вступает в тот возраст, когда хочется иметь свой дом. В этом нет ничего дурного или противоестественного, ведь правда?»
В каком возрасте, вы полагаете, приходит философия среднего возраста?
Зейг. Ну, скажем, к сорока годам.
Эриксон. Верно. Это выражение среднего возраста, философия среднего возраста. (Обращаясь к Зейгу.) Теперь, надеюсь, вы можете это подтвердить?
«Не знаю, что дурного в том, чтобы носить немецкое имя. Но, похоже, как только в этой стране начинается война, для людей с немецкими именами наступают дьявольские времена».
Она еще припоминает Первую мировую войну.
Зейг. Понимаю.
Эриксон (смеется). Кстати, здесь имеется абсолютное свидетельство о ее профессии.
Зейг. Неужели?
Эриксон. Да. И оно заключено в четырех буквах.
Зейг. В четырех буквах?
Эриксон. Ее профессия обозначается несколькими словами и потом подтверждается словом из четырех букв.
(Продолжительная пауза, Зейг изучает материал.)
Зейг. Так и быть. Сдаюсь.
Эриксон. Она – женщина мира.
Зейг. Женщина мира? Вы хотите сказать – проститутка?
Эриксон. Да. (Смеется.) "И Крис тоже вышла в мир". В отеле Генри Хадсон дела стали плохи, и она перебралась в другой. А потом опять ушла.
Зейг. Удивительно.
Эриксон. Она работала в отелях. Почему вы не понимаете того, что читаете?
Так. Что вам известно о Диане?
Зейг. Я подумал о том, что вы осуществили очень мощное воздействие. Похоже, ей хотелось найти действительно сильного человека, которым она не могла бы манипулировать, которого она не могла бы контролировать. Кроме того, ее ярость, ее реальный гнев, выраженный неким косвенным образом, не вызывает сомнения.
Эриксон. Что же вам известно о ней?
Зейг. Я опять этим занимаюсь, а? (Смеется.)
(Пауза.)
Эриксон. Вспомните: она выдала мне три реплики.
Зейг. Что это за реплики?
Эриксон. Видите ли, вам следует самому их разгадать. Кроме того, вам необходимо знать, что содержится на последней странице. В первом абзаце с отвращением упоминаются четыре человека.
Зейг. Понятно.
Эриксон. Следующий абзац. Что там упоминается?
Зейг. Воровство.
Эриксон. И скамеечка для пианино – упоминается презрительно.
Зейг. Да.
Эриксон. Бриллиантовая заколка ставится в один ряд с копилками. Бриллианты невозможно сопоставлять с копилками. Кроме того, Диана презрительно отозвалась о пятом человеке.
(Перефразирует третий абзац.) «У нас было столько угля, что мы не могли пробраться в подвал. Люди, бывало, стояли вокруг и сквернословили». Она может получить тепло лишь в том случае, если проявит «должную степень благодарности».
А как выглядит ее самое раннее воспоминание о матери?
Зейг. Дотянуться и потрогать ее платье.
Эриксон. Свое платье, но не матери.
Зейг. Это воспоминание о платье. Самое раннее воспоминание о ее матери – потрогать ее платье.
Эриксон. Хорошо. Диана вошла в мой офис и заявила: «У меня страшно болит голова. А бардак на столе вашей секретарши только усиливает боль. А вам не кажется, что у доктора могла бы быть более приличная мебель? Каждому, кто читает медицинские книги, следует знать, как расставлять их на полке должным образом».
Зейг. И все в презрительном тоне.
Эриксон. И все в презрительном тоне. А бедный Алекс, проводящий с ней психотерапию? Она играла с ним, как с игрушкой. Одна неделя – вверх, другая – вниз. И так до тех пор, пока он не понял, что не мог допускать всех этих ошибок.
Зейг. Да, это так.
Эриксон. Потом ее доктором стал Дэнни. Он сам изъявил подобное желание. Дэнни спросил: «Я знаю, ваши парни не правы. Почему вы не отправили Диану на рентгеновское обследование?» Я ответил: «Возможно, оттого, что мы слишком глупы». Дэнни сообщил нам: «Хорошо, я заказал для нее полный курс рентгена». Я спросил: «Когда она пойдет получать свои снимки?»
Мы выяснили, когда она вернется после первого сеанса рентгена. Итак, когда Диана вернулась, мы с Алексом стояли рядом с лифтом. Она вышла из лифта и сказала: «Наконец-то у меня приличный доктор». Я сказал: «Прекрасно, Диана». Она завернула за угол. Мгновение я колебался, и потом мы тоже завернули за угол. Диана припала к фонтанчику для питья, заглатывая воду в огромных количествах с тем, чтобы разрушить вторую порцию рентгеновского облучения. Увидев нас, она сказала: «Пошли вы к черту, ловкачи!» И вошла в дамскую комнату. Мы с Алексом не были джентльменами и последовали за ней. Там Диана, засунув палец в рот, пыталась извергнуть из себя барий.
Ей удалось уничтожить результаты первого обследования. Дэнни послал ее на второй сеанс. Диана, получив первый снимок, убежала из больницы. Через два дня она вернулась. Дэнни назначил ей третий сеанс рентгена. Она опять сбежала и вернулась несколько дней спустя. Он назначил четвертый. На этот раз он полностью ограничил ее свободу и получил полный комплект рентгеновских снимков. Диана сбежала из больницы и не возвращалась в течение трех месяцев. (Смеется.) Другими словами, она была со-циопатом, способным разрушить все и всех.
Зейг. А что на последней странице?
Эриксон. Вы разве не догадываетесь?
Зейг. Нет.
Эриксон. Я велел Алексу усадить Диану за стол и дать ей дюжину карандашей. У стола должен был присутствовать санитар, который отбирал бы у нее каждый заполненный лист.
Зейг. Правильно.
Эриксон. Я рассказал ему о том, как она являлась по приемным дням с марта по август и разговаривала с моей секретаршей и со мной. При этом никто из нас не давал ей ни малейшего повода думать, что мы ее слушаем. Она, бывало, рассказывала о Джоан (такая славная девочка) и Ники (любит играть в игры). Ники любит оладьи. И ни одного местоимения в связи с именем Ники. Представьте, что вы пытаетесь рассказывать о двух людях, выдавая половую принадлежность только одного из них.
В начале августа мне случилось выйти по делам во двор больницы. Я завернул за угол и увидел Диану вместе с Ники и Джоан. И я сказал: «Извините, Диана, я ни в коем случае не намеревался встретить вас здесь».
Она бросила: «Черт вас побери». Ведь теперь я знал пол Ники. Тогда она даже отправилась со мной в центр Детройта, и детройтский суд предписал ей лечь в больницу округа Уэйн. Однако Диана постоянно жила в округе Понтиак, и судебные постановления округа Уэйн на нее не распространялись. (Эриксон смеется.) Она вынудила суд совершить ошибку.
Зейг. Ей надлежало находиться на вашем попечении.
Эриксон. На моем попечении. Если рядом с ней стоял санитар, она знала, что именно я несу ответственность за ее жизнеописание, хотя Алекс действительно сообщил ей, что,будет ее психотерапевтом.
На последней странице сказано: "Вы предложили мне лечь в -больницу. Я не хотела, хотя знала, что все равно отправлюсь туда. Я вспоминаю: приемное отделение… мерзкие санитары… боязнь выйти… усталость… стыдно пожаловаться на физические недомогания, которые меня мучат. Даже когда я лежала в больнице с аппендицитом, они смеялись и говорили мне, что все это "в моей голове. Все, что в Понтиаке, – это «все в вашей голове».
- Феникс. Терапевтические паттерны Милтона Эриксона - Дэвид Гордон - Психология
- Как не поддаться гипнозу - Илья Мельников - Психология
- Самоучитель практического гипноза. - Д. Меланьин - Психология
- Между живой водой и мертвой. Практика интегративной гипнотерапии - Леонид Кроль - Психология
- Искусство психотерапевта - Джеймс Бьюдженталь - Психология
- Проект НЛП: исходный код - Вольфганг Волкер - Психология
- Дар психотерапии - Ирвин Ялом - Психология
- 5 хороших минут осознанности, чтобы уменьшить стресс, перезагрузиться и обрести покой прямо сейчас - Джеффри Брэнтли - Менеджмент и кадры / Психология / Эзотерика
- Когнитивно–поведенческая терапия пограничного расстройства личности - Марша М. Лайнен - Психология
- Мир, наполненный смыслом: символическое моделирование реальности. Символ в психологии и психотерапии - Олег Кармадонов - Психология