Рейтинговые книги
Читем онлайн Колдунья - Инна Александрова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 90

В один миг Кэрри соскочила на ярко-зелёную траву.

– Может, всё-таки скажешь, как твоё имя?

– В монастыре святой Анны меня зовут Кэти. Но, если хочешь, ты можешь называть меня как тебе угодно.

– Чудная ты, – в первый раз за всё время Крис слегка улыбнулся, хотя Кэрри уже давно хохотала от души.

– Тебе нравится здесь?

– Пока не знаю. Сэндерс добрый, не заставляет меня заниматься слишком много, но он ведь уедет отсюда, а здешний настоятель, кажется, не такой.

– Сэндерс? Добрый?! – Кэрри чуть не поперхнулась, услышав такую характеристику из уст Криса. – Да ты с ума сошёл.

– А ты его знаешь?

– Я? Да… нет… немного… я видела его вчера, и он мне показался очень злым.

– Понятно, – задумчиво протянул мальчик.

– Когда, ты говоришь, он уедет?

– Через две недели.

– Он не говорил, куда?

– Нет.

– Послушай, Крис, – Кэрри заговорила торопливо и горячо, – мне нужно узнать о нём всё… когда он едет и куда… и что он собирается делать дальше.

– За этим ты и пришла? – Крис недоверчиво покосился на незнакомую девочку.

– Ты прав. Я пришла за этим, но это тайна. Ты никому не расскажешь?

– Нет. Но ты скажешь мне, для чего это нужно, правда?

– К сожалению, эта тайна не моя. – Кэрри перестала смеяться, лицо её стало серьёзным.

– Одной тебе к нему не пройти. Я помогу тебе… но приходи завтра. Здесь скучно. За два дня я не видел никого, кроме монахов и Сэндерса. Мы могли бы убежать на озеро кататься на лодке… и вместе играть.

– Ты играешь с девчонками? – Кэрри фыркнула, сдерживая смех, но поперхнулась, встретив рассерженный взгляд Криса.

– Если ты не придёшь, я расскажу всем, кого я знаю, что ты была здесь и расспрашивала меня о Сэндерсе. Или это уже не секрет?

– Хорошо, я приду. Хватит злиться. Но сейчас мне пора. До завтра, Крис.

– До завтра, – негромко отозвался мальчик, но Кэрри уже не слышала. За несколько секунд она перемахнула через забор и юркнула в густые заросли.

III

– Сэндерс приехал, потому что его позвали, – объяснил Крис, когда Кэрри пришла к нему на следующий день. – Я не знаю точно, кто из сестёр сказал об этом священнику, но ему стало известно, что в вашем монастыре… творится что-то неладное, так, кажется, сказал настоятель. Я думаю, они подозревают, что там колдуют. Но Сэндерс ничего не знает наверняка. Он хочет докопаться до истины, а если ему ничего не удастся найти, он уедет через две недели.

– И это всё, что ты узнал? – спросила Кэрри. Она выглядела немного разочарованной.

– Да, кажется, всё. Больше они ничего не говорили.

– Отсутствие новостей – уже хорошая новость, – подвела итоги Кэрри Энн.

– Ты считаешь, что это хорошие новости? А что ты боялась услышать?

– Я никогда ничего не боюсь, – сказала Кэрри, и в её голосе послышались капризные, упрямые нотки, совсем как в Дарквилле, когда она пыталась доказать Лоре и Джейн, что не боится остаться в комнате наедине с призраком.

– Не говори глупостей. Каждый человек чего-нибудь боится, – рассудительно сказал Крис. – Ну, а теперь, когда ты узнала что хотела, мы можем пойти в лес за ягодами? Земляника уже поспела.

– Я тоже люблю землянику, – согласилась Кэрри, и, взявшись за руки, они вышли за калитку, которая в этот раз была не заперта…

IV

Кэрри сама не знала, как это случилось, но она стала приходить в мужской монастырь почти каждый день. Она, конечно, не заходила внутрь, но Крис поджидал её во дворе, когда в приютской школе кончались занятия. Он придумывал самые разные игры, и Кэрри было не скучно проводить с ним время. Она даже стала реже видеться с Элли, которая хотя и была её настоящей подругой, но всё-таки взрослой… Элли давно разучилась играть.

В эти дни жизнь Кэрри потекла как никогда спокойно и тихо. В одну тёмную, безлунную ночь она рассказала Хантеру то, что узнала о Сэндерсе. Тот тоже решил, что отсутствие новостей – не такая плохая новость, и оснований для страха нет. Сэндерс спокойно жил в мужском монастыре и, казалось, даже не думал заниматься расследованием. Если инквизитор и сделал какие-то выводы из бесед с настоятельницей и монахинями, он оставил их при себе.

Глава 15. Приключение

I

…Как-то раз, когда Кэрри, как обычно, пришла к забору мужского монастыря, она не застала там Криса. Не было его и во дворе; Кэрри дважды обошла вокруг серого здания, но ей не удалось обнаружить никаких следов. Но тут она услышала, как Крис негромко окликнул её. Кэрри обернулась назад и увидела маленькое окошко в серой монастырской стене, расположенное очень низко, на уровне земли. Окно было затянуто частой решёткой.

Кэрри заглянула внутрь и увидела Криса; он стоял на полу подвала, но всё же не мог дотянуться до окна.

– Что ты здесь делаешь? – поразилась она. – Что тебе нужно в этом подвале?

– Меня наказали. Я не выучил урок, и настоятель запер меня здесь, – объяснил Крис, глядя на Кэрри сквозь решётчатое окно.

– И до каких пор ты будешь здесь сидеть? – осведомилась Кэрри.

– Пока он не придёт и не выпустит меня. Но, кажется, он уехал в город, значит, это случится не раньше вечера.

– Пожалуй, я могла бы тебе помочь.

– Как?

– Надо подумать, – Кэрри села на траву рядом с окошком, обхватив руками колени. Она сидела довольно долго.

– Что ты предлагаешь?

– Не мешай. Видишь, я думаю. А впрочем… Ты знаешь, кому он отдал ключи? Ведь ты говоришь, он поехал в город. Вряд ли он таскает их с собой.

– Ключи лежат на маленьком столике у его кровати. Но тебя туда не пустят.

– Увидим, – Кэрри поднялась и решительным шагом пошла по направлению к воротам.

Увидев молодого послушника, совсем ещё мальчика, Кэрри сделала ему знак подойти.

– Эй, ты… – он обернулся и удивлённо посмотрел на незнакомую девочку. – Да, ты… Подойди на минутку сюда. Меня послала мать настоятельница. Дело в том, что она позабыла, куда положила ключи от погреба… теперь ей понадобилось достать соленья, и она не может открыть его… Она говорит, что в вашем монастыре точно такой же погреб, как у нас, и на них одинаковые замки. Ты не мог бы одолжить ей связку ключей на пару минут?

Парень, видно, был глуповат; он не сразу понял, в чём дело.

– А на что ей наши ключи, разве они…

– Я же говорю – на нашем и на вашем погребе стоят одинаковые замки. Принеси мне ключ, да побыстрее, а я подожду тебя на улице.

Без лишних слов послушник отправился выполнять приказание. «Нахальная девчонка», – думал он про себя.

– Эти, что ли? – он протянул Кэрри связку ключей.

– Похоже, что так. Я верну их через полчаса.

Кэрри схватила ключи и юркнула за угол, туда, где за решётчатым окном её дожидался Крис.

– Ну что?

Она потрясла ключами в воздухе.

– Как тебе это удалось?

– Я сказала, что ключи нужны настоятельнице. А теперь держи, – она протянула связку ключей Крису. – Думаю, какой-нибудь из них подойдёт. Открой дверь и возвращайся сюда. Я подожду.

II

Крис возился с замком довольно долго; Кэрри уже успела потерять терпение, когда он наконец появился из-за угла.

– Куда мы пойдём? – спросила Кэрри. – Ты говорил, что мы будем играть, но здесь, кажется, довольно скучное место. – Кэрри окинула взглядом монастырский двор.

– Ты не против того, чтобы перебраться через забор?

– Нет, ты знаешь, я привыкла сидеть на заборах. А вот тебя мне трудно представить на заборе, правда. Ты кажешься таким… таким благовоспитанным…

– Сейчас увидишь.

Крис легко подтянулся на руках и в один миг оказался по другую сторону монастырской ограды. Кэрри молча последовала за ним; правда, у неё это получилось далеко не так ловко, и она зацепилась за ограду подолом платья.

– А ты ничего, умеешь лазить, – с уважением сказала Кэрри.

– Я же собираюсь быть моряком.

– Понятно. Кстати, куда мы сейчас идём?

Она шли по цветущей долине, кусты шиповника по обеим сторонам дороги и жёлтые одуванчики в сочной траве делали всё вокруг ярким и праздничным. Кэрри сорвала цветок и вставила себе в волосы. Но впереди начинался густой лес, и ветви деревьев сомкнулись за ними; узкая извилистая тропинка терялась в чаще.

– Ты никому не расскажешь об этом месте? – спросил Крис.

– Это будет зависеть от того, куда ты меня приведёшь. Пока здесь нет ничего, кроме деревьев… не думаю, что кому-нибудь это будет интересно. Впрочем, если тебе так хочется, я постараюсь не проболтаться. А куда мы, кстати, идём?

– Мы уже пришли.

Крис раздвинул ветки, и перед восхищённым взглядом Кэрри засверкали воды лесного озера. Белые и жёлтые кувшинки купались в нежно-голубой воде; привязанный к стволу дерева, у берега покачивался плот, составленный из некрашеных брёвен.

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 90
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Колдунья - Инна Александрова бесплатно.

Оставить комментарий