Рейтинговые книги
Читем онлайн Путеводитель хитч-хайкера по Галактике (перевод В.Филиппова) - Дуглас Адамс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32

Еще тысячи лет могучие корабли бороздили пустые просторы космоса и, наконец, с грохотом опустились на первой попавшейся планете – оказавшейся, кстати, Землей – где из-за жуткой ошибки в масштабе весь боевой флот случайно проглотила подвернувшаяся дворняжка.

Исследователи сложной структуры причин и следствий в истории Вселенной утверждают, что подобное происходит постоянно, но предотвратить это не в нашей власти.

– Такова жизнь, – говорят они.

Выйдя из машины, Артур и старый магратеец оказались перед дверью. Они вошли в нее и оказались в вестибюле, полном обитой бархатом мебели, витрин с моделями и эскизов под стеклом. Почти сразу над дверью в другом конце комнаты вспыхнул сигнал, и они вошли.

Послышался возглас:

– Артур! Ты цел!

– Неужели? – отозвался весьма пораженный Артур.

Свет был притушен, и только через минуту он смог рассмотреть Форда, Триллиан и Зафода. Они сидели вокруг большого стола, красиво сервированного экзотическими блюдами, непонятными сластями и жуткими на вид фруктами. Они набивали желудки.

– Что с вами стряслось? – потребовал объяснений Артур.

– Да вот, понимаешь, – невнятно пробормотал Зафод, вгрызаясь в кусок жареного мяса на косточке, – наши хозяева усыпили нас газом, заглянули нам в мозги, и не нашли ничего интересного. Им это надоело, и они решили вместо извинения угостить нас весьма неплохим обедом. Вот, держи! – Он вытащил из-под крышки кусок отвратительно вонючего мяса. – Это котлета из Вего-Носорога. Деликатесная вещь, если у тебя действительно тонкий вкус.

– Хозяева? – спросил Артур. – Какие хозяева? Не вижу никаких…

И услышал негромкий голосок: – Сядь к нашему столу, создание с Земли.

Артур оглянулся и вдруг вскрикнул: – Фу! На столе мыши!

В наступившей неловкой тишине все укоризненно уставились на Артура.

Он, в свою очередь, уставился на двух белых мышей, сидевших каждая в некоем подобии стакана для виски на краю стола. Он почувствовал возникшую паузу и огляделся. До него вдруг дошло.

– О, – сказал он, – простите, я как-то не сразу сообразил.

– Позвольте вас представить, – вмешалась Триллиан. – Артур – мышь Бенджи.

– Привет, – сказала одна из мышей. Ее усики коснулись стенки стаканоподобной штуки, и стакан чуть-чуть подвинулся вперед.

– Артур – мышь Фрэнки.

Другая мышь сказала: – Очень рад познакомиться, – и сделала то же самое.

У Артура отвисла челюсть.

– Но разве это не…

– Да, – ответила Триллиан. – Это те самые мыши, которых я взяла с Земли.

Она взглянула Артуру в глаза, и ему показалось, что он прочел в ее взгляде слова: – Ну, и что же я могу тут поделать?

– Ты не будешь так добр передать мне вон ту тарелку с обжаренным боком арктурианского мегосла? – спросил Зафод.

Слартибартфаст вежливо кашлянул.

– Э-э, прошу прощения…

– Да, спасибо, Слартибартфаст, – резко сказал Бенджи, – можешь идти.

– Как? Э-э… ну, прекрасно, – обескураженно проговорил старик, – тогда я пойду и займусь своими фьордами.

– Вообще говоря, можешь их оставить, – сказал Фрэнки. – Очень похоже на то, что нам теперь не понадобится новая Земля. – Он прищурил розовые глазки. Теперь, когда мы нашли обитателя этой планеты, который там был за секунду до ее гибели.

– Что? – Слартибартфаст был сражен. – Возможно ли это? У меня для Африки готова тысяча ледников!

– Что ж, может быть, ты еще успеешь взять отпуск за свой счет и покататься на лыжах до того, как твои ледники вернут на склад, – холодно сказал Фрэнки.

– Покататься на лыжах! – возопил старик. – Мои ледники – произведение искусства! Элегантные контуры, скульптурные ледяные шпили, величественные, бездонные трещины! Это святотатство – кататься на лыжах по высокому искусству.

– Спасибо, Слартибартфаст, – твердо сказал Бенджи. – Это все.

– Слушаю, сэр, – выпрямился старик. – Благодарю вас от всего сердца. Ну что же, счастливо, землянин, – обратился он к Артуру, – надеюсь, наш образ жизни когда-нибудь совпадет.

Коротко кивнув остальным, он повернулся и печально побрел к двери.

Артур смотрел ему вслед и не знал, что сказать.

– Теперь, – сказал Бенджи, – за дело.

Форд и Зафод зазвенели бокалами, и воскликнули: – За дело!

– Прошу прощения? – сказал Бенджи.

Форд огляделся.

– Извините, я думал, это тост, – объяснил он.

Мыши раздраженно заметались в своих стаканах. Наконец, они успокоились, и Бенджи, выступив немного вперед, обратился к Артуру:

– Итак, создание с Земли, – начал он, – ситуация такова. Мы, как ты знаешь, где-то, как-то, по большому счету управляли твоей планетой последние десять миллионов лет, чтобы найти эту чертовщину – так называемый Главный Вопрос.

– Зачем? – резко спросил Артур.

– Нет – мы об этом уже думали, – вмешался Фрэнки. – Не подходит. Зачем? – Сорок два… Видишь, не то.

– Нет, я говорю, зачем он вам понадобился?

– А, ясно, – сказал Фрэнки. – Я думаю, это постепенно просто стало привычкой, если уж смотреть жестокой правде прямо в глаза. Вот тебе – в той или иной степени – причина: мы сыты всем этим по горло, и от мысли, что теперь придется начинать все заново из-за этих полоумных вогенов, я, честно говоря, просыпаюсь ночами с дикими воплями. А потом так и трясусь до самого утра, так что стекла лопаются, понятно? По чистейшей случайности Бенджи и я закончили свою работу, и, к счастью, покинули планету раньше – у нас был короткий день – а потом пробрались обратно на Магратею благодаря услугам твоих друзей.

– Магратея – это вход обратно к нам, – вставил Бенджи.

– А потом, – продолжал его коллега, – нам предложили жирнющий контракт – серия телеинтервью в пяти измерениях и турне с лекциями в нашем родном измереньице, и мы очень намерены принять это предложение.

– Я бы согласился, а ты, Форд? – Зафод искушающе наклонился вперед.

– Руками и ногами бы ухватился, – ответил Форд, – и зубами тоже.

– Но мы, видишь ли, должны иметь результат, – продолжал Фрэнки. – То есть: все равно нужен Главный Вопрос – в любом виде.

Зафод наклонился к Артуру.

– Я вот думаю, – сказал он, – сидят они сейчас этак, можно сказать, нога на ногу, и мимоходом вспоминают: Ах да, мы же знаем Ответ – Жизнь, Вселенная, и Все Такое, – а потом им приходится признать, что это всего лишь Сорок Два… тогда, похоже, свечи гаснут, спектакль окончен. Конец записи.

– Мы должны иметь что-то, что хорошо звучит, – сказал Бенджи.

– Хорошо звучит? – вскричал Артур. – Главный Вопрос, который хорошо звучит? Для пары мышей?

Мыши заволновались.

Фрэнки заявил: – Мы говорим: Да здравствует стремление к идеалу! Да здравствует доблесть чистого поиска! Да здравствует обретение истины во всех ее проявлениях; но тут, боюсь, происходит неожиданный поворот сюжета, и начинаешь подозревать, что если и есть настоящая истина – так это то, что всей многомерной бесконечностью Вселенной, по всей вероятности, управляет кучка безумцев. И если дело идет к выбору: потратить еще десять миллионов лет, чтобы это выяснить окончательно, или, с другой стороны, урвать свой кусок пожирнее и смыться, то я лично выбираю второе.

– Но… – безнадежно начал Артур.

– Короче, землянин, уясни себе вот что, – оборвал его Зафод. – Ты – продукт последнего поколения матрицы компьютера, так, и ты был там как раз до того момента, пока планета не разлетелась в куски, так?

– Э-э…

– А твой мозг был непосредственной составляющей органической конфигурации программы компьютера, – продолжил Форд – как ему показалось, весьма доходчиво.

– Ясно? – сказал Зафод.

– Ну… – протянул Артур. Он не был уверен, что когда-либо чувствовал себя непосредственной составляющей чего угодно. Ему всегда это казалось одной из самых больших его проблем.

– Другими словами, – сказал Бенджи, и подвел свою стеклянную машинку вплотную к Артуру, – существует большая вероятность того, что структура Вопроса записана в твоем мозгу. Так что мы хотим его у тебя купить.

– Что, Вопрос? – спросил Артур.

– Да, – сказали Форд и Триллиан.

– За большие деньги, – сказал Зафод.

– Нет-нет, – сказал Фрэнки, – мы хотим купить этот мозг.

– Что!

– А кто догадается, что у тебя его не будет? – ехидно осведомился Бенджи.

– Вы вроде говорили, что можете прочесть Вопрос в его мозгу электроникой, – возразил Форд.

– Разумеется, – ответил Фрэнки, – но сначала его нужно вынуть. Достать. Приготовить.

– Обработать, – добавил Бенджи.

– Протравить.

– Спасибо, – вскричал Артур, и в ужасе отскочил от стола.

– Его всегда можно заменить, – резонно заметил Фрэнки, – на что-нибудь простенькое.

– Простенькое! – задыхался Артур.

– Ну да, – вставил Зафод, и на лицах его вдруг появилась зловещая ухмылка. – Заложить программу: говорить только «Что?», потом – «Я не понимаю», еще – «Где чай?». Разницы никто и не заметит.

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Путеводитель хитч-хайкера по Галактике (перевод В.Филиппова) - Дуглас Адамс бесплатно.
Похожие на Путеводитель хитч-хайкера по Галактике (перевод В.Филиппова) - Дуглас Адамс книги

Оставить комментарий