Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Почему Летти имеет такое значение?
— В данный момент я не готов обсуждать эту тему.
— Почему?
— Не располагаю необходимой информацией.
— Разрешите мне вас спросить еще вот о чем. Предварительное слушание дела назначено на завтра на десять часов утра. Намерены ли вы просить отсрочки?
— Всегда так трудно заглянуть в будущее, — ответил Мейсон. — Но, как вы можете видеть, мистер Дункан Краудер здесь. И, благодаря усилиям окружного прокурора и шерифа, миссис Лоррейн Элмор тоже может быть вызвана в любую минуту.
— Означает ли это, что вы готовы приступить к предварительному слушанию?
— Очень может быть, но только сначала я бы хотел поговорить с Джорджем Летти.
— Почему? Он свидетель?
— Только не защиты.
— Тогда свидетель обвинения?
— Я ничего не могу сказать о планах обвинителей.
— Мистер Мейсон, — сказал второй репортер, — Болдуин Маршалл вам определенно заявил, что не знает о местонахождении Летти?
— Да.
— Но почему Летти исчез?
— Не могу сказать, я не знаю.
— Идут упорные разговоры, — снова спросил первый журналист, — что вы предложите предъявить обвинение миссис Элмор в менее тяжком преступление, и согласитесь с передачей дела в Суд Присяжных.
— Откуда идут такие слухи? — поинтересовался Мейсон.
— Непосредственно из конторы Болдуина Маршалла. Он заявил совершенно определенно, что не согласится принять предложение обвинить миссис Лоррейн Элмор всего лишь в непреднамеренном убийстве и таким образом смягчить вину.
— Говорил ли он, что такие переговоры уже велись?
— Он просто сказал, что не намерен рассматривать такое предложение.
— А вы спросите у него лично, делал ли ему кто-либо такое предложение, и если он ответит положительно, то пусть скажет, делал ли это кто-то, представляющий интересы миссис Элмор. Я вам разрешаю, в случае, если он ответит «да», назвать его лжецом от имени Перри Мейсона.
Репортеры, очень довольные, что-то пометили в своих блокнотах.
— Если же, — продолжал Мейсон, сверкая глазами, — мистер Болдуин Маршалл и дальше намерен делать вид, что защита собирается умолять о прощении или смягчении вины обвиняемой, добиваясь вердикта «непреднамеренное убийство», то я совершенно официально заявляю, что это не так!
— Одну минуту! — прервал его репортер, — фактически прокурор Маршалл только заявил, что не станет рассматривать такое предложение, но не упоминал, что оно сделано…
— Отлично. Вот и передайте ему, что мы не согласны рассматривать иного исхода судебного разбирательства, кроме как решения о полной невиновности миссис Элмор. Мы добьемся оправдания.
— Можно полностью привести ваши слова? — спросил один из газетчиков.
— Можете привести мои слова и слова мистера Краудера, который, придерживается того же мнения. Не забывайте этого!
— Не забудем. Завтра же в газетах появится наш репортаж, — заверил один из репортеров.
Фотограф сделал уже десятый снимок знаменитого адвоката.
— Мы тоже завтра же займемся этим делом! — пообещал адвокат.
Журналисты вышли из кабинета.
— Окружной прокурор бессовестно лжет! — заявил Дрейк.
— Это ты про Летти?
— Про Летти. В настоящий момент он находится в Мексике, в отеле он зарегистрировался под именем Джорджа Л. Карсона и примерно час назад звонил в кабинет Болдуина Маршалла и имел с ним долгий разговор.
— Что он еще делал?
— Гулял на всю катушку. Вчера вечером он здорово нализался. На обед ел жареную оленину, черепаховое филе, пил шампанское. Ему еще подали заказанные куропатки на вертеле, но он сник гораздо раньше, и до дичи не дотронулся. Однако шампанское вылакал все… В отель возвращался зигзагами, несколько раз падал. Предполагается, что он завтра появится на слушании дела, но не раньше того, как его вызовет окружной прокурор. По всем признакам его готовят на роль неожиданного свидетеля, он, по-видимому, располагает данными, которые должны произвести впечатление разорвавшейся бомбы. Ты собираешься в Суде разоблачить Маршалла и обвинить его во лжи?
— А о чем он лгал? — удивленно спросил Мейсон.
— Но ведь он же прямо сказал, что не имеет представления, где Летти!
— Он заверил Линду, что не может ей сказать, где находится Летти, он этого не знает.
— Ну и что?
— Линде не хватило сообразительности спросить его, где Джордж был полчаса, час назад, или на протяжении утра. Она просто спросила его, где сейчас Летти, и он ответил: «Нет, мисс Кэлхаун, я буду с вами откровенен, я не знаю этого».
— Почему же ты сам не прижал его к ногтю?.. Если он прибегает к такого рода техническим уверткам, так пусть он скажет, где Летти был сегодня утром.
— Если бы я так поступил, то упустил бы его с крючка.
— В каком смысле?
— Сейчас он на крючке, — пояснил Мейсон. — Он был так умен и изобретателен, что перемудрил.
— Это как?
— Я собираюсь поднять этот вопрос завтра в Суде. Начну с того, что он мне совершенно официально ответил, что не знает о местопребывании Джорджа Летти. Окружной прокурор, разумеется, станет возражать, что такого не говорил. Просто не знал, где был Летти в тот момент, когда говорил по телефону с Линдой.
— И что тогда?
— Тогда прокурор будет вынужден дать подробнее объяснение на эту тему. Он будет выглядеть типичным стряпчим по темным делишкам, мошенником и обманщиком. Вряд ли кому по душе подобные трюки — ни газетным репортерам, ни судье… Если бы я его спросил о нахождении Джорджа Летти сейчас, он бы сразу послал меня к черту и бросил трубку. И уж после этого, если бы я решил поднять этот вопрос в Суде, он выглядел бы только человеком, не пожелавшим разговаривать. Пусть теперь попробует изобразить из себя правдолюбца.
— А ты как собираешься действовать? — спросил Дрейк. — Обличать или защищаться?
— Пока еще не знаю. Это зависит от того, как выгоднее клиентке, — улыбнулся Мейсон.
— А вот мне кажется, что тебе нужно разъяриться, — заявил Дрейк.
— Мы еще подумаем на эту тему, Пол.
— Разве ты в самом деле не выйдешь из себя, Перри?
— Адвокат всегда может «выйти из себя», если это на руку клиенту. Но после того, как несколько раз удалось выиграть дело на высоких нотах, все уже к этому привыкают и перестают обращать внимание, и ты уже никогда не сможешь греметь.
— Вы, адвокаты… — рассмеялся Дрейк.
— Вы, детективы… — усмехнулся Мейсон. — Смотри, чтобы твои люди не потеряли Джорджа Летти!
— Мои парни не спускают с него глаз и контролируют каждый шаг, — довольно заявил Дрейк.
14
Судья Хорат Д. Мейнли занял свое место на возвышении, внимательно посмотрел в зал, до отказа заполненный публикой, и заявил:
— Начинаем предварительное слушание дела «Народ против Лоррейн Элмор».
— Обвинение готово! — сказал Маршалл.
— Защита готова! — сказал Мейсон и положил руку на плечо Лоррейн Элмор.
Судья Мейнли откашлялся и объявил:
— Прежде чем процесс начнется, я должен заметить, что в газетах было очень много сообщений об этом деле, о фактах и о людях, затронутых следствием. Я хочу предупредить собравшихся в зале, что это не спектакль, и вообще не зрелищное мероприятие. Это Суд!.. И все присутствующие должны вести себя подобающе, в противном случае Суд предпримет соответствующие меры, чтобы создать рабочую обстановку.
— Можете ли Высокий Суд меня выслушать? — спросил Мейсон, встав со своего места.
— Говорите, мистер Мейсон, — сказал судья Мейнли.
— Случилось так, — заговорил Мейсон, — что защита очень стремилась поговорить с мистером Джорджем Летти… У нас есть основания полагать, что обвинение либо скрывает Джорджа Летти, либо знает, где он находится, вопреки тому, что окружной прокурор лично заверил, что не знает местонахождения Джорджа Летти.
— Одну минуточку, одну минуточку, — сказал Маршалл, тоже вставая с места. — Я это отрицаю.
— Я неверно излагаю факты? — спросил Мейсон.
— Ваши факты не точны.
— Вчера я был участником телефонного разговора, Ваша Честь, — сказал Мейсон. — В ходе его окружной прокурор заявил мисс Линде Кэлхаун, племяннице моей подзащитной, что не имеет понятия о том, где находится Джордж Летти. Я бы хотел, чтобы он повторил свое заявление в присутствии Высокого Суда.
— Вы просто меня неверно поняли, — заявил окружной прокурор. — Я вовсе не делал подобного заявления.
— Не делали? — удивился Мейсон.
— Нет. Мисс Кэлхаун задала мне вопрос специфически: «Знаете ли вы, где Летти?» Я, естественно, ответил, что не знаю и не могу этого знать. Я разговаривал с нею по телефону. Откуда мне было знать, где он в этот момент находится и чем занимается?
— Ах, в тот момент! — повторил его слова Мейсон. — Но этого-то вы ей не сказали! Вы ясно ответили, что не имеете ни малейшего представления, где он.
- Остросюжетный детектив. Выпуск 10 - Эрл Стенли Гарднер - Классический детектив
- Дело о сонном моските - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Дело заикающегося епископа - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Дело о краже на дороге - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Дело одинокой наследницы - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Криминальные истории - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Дело о поющей девушке - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Дело о коте привратника - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Дело о дневнике загорающей - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Дело о сбежавшем трупе - Эрл Гарднер - Классический детектив